한시 : 山頭夜戴孤輪月 洞口朝噴一片雲
새김 : 山 뫼 산 頭 머리 두 夜 밤 야 戴 일 대 孤 외로울 고 輪 수레바퀴 륜 月 달 월 洞 골짜기 동 口 입 구 朝 아침 조 噴 뿜을 분 一 한 일 片 조각 편 雲 구름 운
직역 : 산머리에는 밤에 외로운 달을 이었고, 골입에는
주006) 조기영(2008:60)에는 ‘골짝 입에는’으로 번역되어 있고, 신춘자(1980:45)에는 ‘마을앞 동구는’으로 번역되어 있다.
아침에 한 조각 구름을 뿜는구나.
의역 : 산머리는 밤에 외로운 달을 이고 있고, 골짜기는 아침에 한 조각 구름을 뿜는구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.