역주 능엄경언해 제9

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제9
  • [운허]넷째 초심자(初心者)의 긴요한 일 ②
  • 1. 7취(趣)를 말하다○(7) 천취(天趣)
  • 1. 7취(趣)를 말하다○(7) 천취○6.1.2.4. 5불환천○3. 맺음
메뉴닫기 메뉴열기

1. 7취(趣)를 말하다○(7) 천취○6.1.2.4. 5불환천○3. 맺음


능엄경언해 권9:22ㄱ

三. 結勝
〔경문〕 阿難아 此不還天은 彼諸四禪四位天王이 獨有欽聞고 不能知見니 如令世間曠野深山聖道場地ㅣ 皆阿難所住持故로 世間麤人의 所不能見니라

〔경문〕

능엄경언해 권9:22ㄴ

阿難아 이 不還天은 주001)
뎌:
저[彼].
모 주002)
모:
모든.
四禪 四位 天王이 오직 恭敬야 드로미 주003)
드로미:
들음이. 듣-[聞].
잇고 能히 알며 보디 주004)
보디:
보지.
몯니 이제 世間애 너븐 주005)
너븐:
넓은. 넙-[廣].
드르콰 주006)
드르콰:
들과. 드르ㅎ[野].
기픈 뫼햇 주007)
뫼햇:
산의. 뫼ㅎ[山].
聖人ㅅ 道場 히 주008)
히:
땅이. ㅎ[地].
다 阿羅漢 住持론 젼로 世間 麁 사 주009)
사:
사람의.
能히 보디 몯홈 주010)
몯홈:
못함.
니라

〔경문〕 아난아, 이 불환천 주011)
불환천:
5불환천. 5정거천. 색계 4천 중 아나함과를 증한 성자가 나는 무번천·무열천·선현천·선견천·색구경천을 이름.
은 저 모든 4선천의 네 분 천왕이 오직 공경하여 들음〈만〉이 있고 능히 알며 보지 못하니, 〈마치〉 이제 세간에 넓은 들과 깊은 산에 있는 성인의 도량 땅이 다 아라한이 주지 주012)
주지:
머무르며 가지고 흩어져 잃어버리지 않는 것.
하는 까닭으로 세간의 거친 사람이 능히 보지 못하는 것과 같은 것이다.

〔주해〕 下天 修有漏凡定고 此天 修無漏聖業니 麤細ㅣ 有異故로 不能見니라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 아랫 天 주013)
아랫 천:
4선천에서 5불환천을 제외한 그 아래 복생·복애·광과·무상천을 이름.
은 漏 잇 凡夫의 定을 닷고 이 天은 漏 업슨 聖人業을 닷니 주014)
닷니:
닦으니.
麁며 로미 주015)
로미:
가늚이. -[細].
달오미 주016)
달오미:
다름이, 다-+오/우ㅁ+이.
잇 젼로 能히 보디 몯니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 아래 있는 하늘들은 번뇌가 있는 범부의 선정을 닦고, 이 하늘들은 번뇌 없는 성인의 ‘업’을 닦으니, 거칠며 가늚이 다름이 있는 까닭으로 능히 보지 못하는 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1998년 10월 28일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
뎌:저[彼].
주002)
모:모든.
주003)
드로미:들음이. 듣-[聞].
주004)
보디:보지.
주005)
너븐:넓은. 넙-[廣].
주006)
드르콰:들과. 드르ㅎ[野].
주007)
뫼햇:산의. 뫼ㅎ[山].
주008)
히:땅이. ㅎ[地].
주009)
사:사람의.
주010)
몯홈:못함.
주011)
불환천:5불환천. 5정거천. 색계 4천 중 아나함과를 증한 성자가 나는 무번천·무열천·선현천·선견천·색구경천을 이름.
주012)
주지:머무르며 가지고 흩어져 잃어버리지 않는 것.
주013)
아랫 천:4선천에서 5불환천을 제외한 그 아래 복생·복애·광과·무상천을 이름.
주014)
닷니:닦으니.
주015)
로미:가늚이. -[細].
주016)
달오미:다름이, 다-+오/우ㅁ+이.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기