역주 능엄경언해 제9

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제9
  • 2. 오십마(五十魔)를 말하다
  • 2. 오십마를 말하다○(3) 상음(想陰)의 마(魔)
  • 2. 오십마를 말하다○(3) 상음(想陰)의 마(魔) 2○2-3
메뉴닫기 메뉴열기

2. 오십마를 말하다○(3) 상음(想陰)의 마(魔) 2○2-3


三. 鬼魔兼附
〔경문〕 口中에 好言諸佛이 應世야 某處其人 當是某佛化身이 來此ㅣ라 며 某人 卽是某菩薩等이 來化人間이라 커든 其人이 見故로 心生傾渴야 邪見을 密興야 種智銷滅리니 此 名魃鬼니 年老成魔야 惱亂是人다가 厭足心이 生야 去彼人體야 弟子與師ㅣ 俱陷王難리니 汝ㅣ 當先覺면 不入輪廻려니와 迷惑不知면 墜無間獄리라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔경문〕

능엄경언해 권9:92ㄴ

口中에 즐겨 닐오 諸佛이 世예 應야 아모 주001)
아모:
아무.
 아모 사 반기 주002)
반기:
마땅히.
이 아모 부텻 주003)
부텻:
부처님의.
化身이 주004)
예:
여기에.
왯다 주005)
왯다:
와 있다. 왔다.
며 아모 사 곧 이 아모 菩薩히 人間애 와 化다커든 주006)
다커든:
한다 하거든.
그 사미 본 젼로 매 기우려 渴望 내야 邪見 그기 니와 주007)
니와:
일으키어.
다 種智 銷滅리니 이 일후미 魃鬼니 나히 늘거 魔ㅣ 외야 이 사 보차 주008)
보차:
보채어.
어즈리다가 주009)
어즈리다가:
어지럽히다가.
厭足心이 나 뎌 사 體 려 주010)
려:
버리거든.
弟子와 스괘 다 王難애

능엄경언해 권9:93ㄱ

디리니
주011)
디리니:
꺼지리니.
주012)
네:
네가.
반기 몬져 주013)
몬져:
먼저.
알면 輪廻예 드디 주014)
드디:
들지.
아니려니와 迷惑야 아디 몯면 無間獄애 러디리라 주015)
러디리라:
떨어지리라. 떨어질 것이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔경문〕 입으로 즐겨 이르기를, ‘제불이 세상에 응해서 아무 곳 아무 사람은 마땅히 이 아무 부처님의 화신이 여기 왔다.’ 하여, 아무 사람은 곧 이 아무 보살들이 인간에 와서 화한 것이라고 하거든 그 사람이 본 까닭으로 마음에 기울여 갈망을 내어 사견을 그윽이 일으켜 종지 주016)
종지:
일체종지. 일체만법의 별상(別相)을 낱낱이 정밀하게 아는 부처님의 지혜.
소멸 주017)
소멸:
스러져 없어짐.
하리니, 이는 이름이 발귀 주018)
발귀:
가물귀신.
이니, 나이가 늙어 ‘마’가 되어 이 사람을 보채어 어지럽히다가 염족한 마음이 나서 저 사람의 몸을 버리거든(=떠나거든) 제자와 스승이 왕난에 꺼지리니, 네가 마땅히 먼저 깨달으면 윤회에 들지 않으려니와 미혹하여 알지 못하면 무간지옥에 떨어질 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1998년 10월 28일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
아모:아무.
주002)
반기:마땅히.
주003)
부텻:부처님의.
주004)
예:여기에.
주005)
왯다:와 있다. 왔다.
주006)
다커든:한다 하거든.
주007)
니와:일으키어.
주008)
보차:보채어.
주009)
어즈리다가:어지럽히다가.
주010)
려:버리거든.
주011)
디리니:꺼지리니.
주012)
네:네가.
주013)
몬져:먼저.
주014)
드디:들지.
주015)
러디리라:떨어지리라. 떨어질 것이다.
주016)
종지:일체종지. 일체만법의 별상(別相)을 낱낱이 정밀하게 아는 부처님의 지혜.
주017)
소멸:스러져 없어짐.
주018)
발귀:가물귀신.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기