역주 능엄경언해 제9

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제9
  • [운허]넷째 초심자(初心者)의 긴요한 일 ②
  • 1. 7취(趣)를 말하다○(9) 결론-3업을 끊어야 중생계를 떠남
  • 1. 7취(趣)를 말하다○(9) 결론-3업을 끊어야 중생계를 떠남 1
메뉴닫기 메뉴열기

1. 7취(趣)를 말하다○(9) 결론-3업을 끊어야 중생계를 떠남 1


능엄경언해 권9:34ㄴ

四. 通結總答 四○一. 通結七趣
〔경문〕 阿難아 如是地獄과 餓鬼와 畜生과 人과 及神仙과 天과 洎脩羅와 精硏七趣컨댄 皆是昏沈 諸有爲相이라 妄想로 愛生며 妄想로 隨業거니와 於妙圓明 無作本心엔 皆如空華야 元無所着야 但一虛妄이라 更無根緖니라

〔경문〕 阿難아 이  주001)
이 :
이와 같은.
地獄과 餓鬼와 畜生과 人과 神仙과 天과

능엄경언해 권9:35ㄱ

脩羅와 七趣 精히 다건댄 주002)
다건댄:
다듬건댄.
다 이 昏沈 모 주003)
모:
모든.
有爲相이라 妄想로 生 受며 妄想로 業을 좃거니와 주004)
좃거니와:
좇거니와.
微妙히 두려이 주005)
두려이:
원만히.
 지 주006)
지:
지음. -+오/우ㅁ.
업슨 本心엔 다 虛空앳 주007)
곳:
꽃.
야 本來 着호미 업서 오직  虛妄이라 외 주008)
외:
거듭. 다시.
根源ㅅ 그티 주009)
그티:
끝이.
업스니라

〔경문〕 아난아, 이와 같은 지옥과 아귀와 축생과 사람과 신선과 하늘과 수라의 7취를 정히 다듬건댄 다 이것은 혼침 주010)
혼침:
마음으로 하여금 어둡고 답답하게 하는 정신 작용.
한 모든 유위의 모습이다. 망상으로 생을 받으며, 망상으로 ‘업’을 따르거니와 미묘하게 원만히 밝은 지음 없는 본심에는 다 허공에 있는 꽃과 같아서 본래 붙을 것이 없어 다만 한 허망함인 것이다. 다시 근원의 끝이 없는 것이다.

〔주해〕 精硏은 細窮也ㅣ라 夢識 昏沈故로 妄隨七趣커니와 覺心이 妙圓면 則了無根緖니라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 精硏은 子細히 窮究씨라 주011)
-씨라:
-하는, 것이다.
夢識 昏沈 주012)
-혼:
-한.
젼로 妄히 七趣 좃거니와 覺心이 微妙히 두려우면 주013)
두려우면:
원만하면.
간도 주014)
간도:
잠깐도.
根源ㅅ 그티 업스니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 정연은 자세히 연구하는 것이다. 몽식은 혼침한 까닭으로 허망하게 7취를 따르거니와 각심 주015)
각심:
깨달은 마음.
이 미묘하게 원만하면 잠깐도 근원의 끝이 없는 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1998년 10월 28일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
이 :이와 같은.
주002)
다건댄:다듬건댄.
주003)
모:모든.
주004)
좃거니와:좇거니와.
주005)
두려이:원만히.
주006)
지:지음. -+오/우ㅁ.
주007)
곳:꽃.
주008)
외:거듭. 다시.
주009)
그티:끝이.
주010)
혼침:마음으로 하여금 어둡고 답답하게 하는 정신 작용.
주011)
-씨라:-하는, 것이다.
주012)
-혼:-한.
주013)
두려우면:원만하면.
주014)
간도:잠깐도.
주015)
각심:깨달은 마음.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기