역주 월인석보 제7

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제7
  • 나건하라국의 독룡·나찰 교화 ②
  • 나건하라국의 독룡·나찰 교화 28
메뉴닫기 메뉴열기

나건하라국의 독룡·나찰 교화 28


[나건하라국의 독룡·나찰 교화 28]
눈 布施신 콰 고기(리)[려] 비두릐 주001)
비두릐:
비둘기의.
신 주002)
신:
대신하신.
해 노니거시 주003)
노니거시:
노니시거늘.
龍이 다 졷 주004)
졷:
좇아서.
니더니 주005)
니더니:
행동하더니. 움직이더니.
부톄 나라해 도라오려커시 주006)
도라오려커시:
돌아오려 하시거늘.
龍王이 듣고 울며  부텨엇더 주007)
엇더:
어찌.
나 리고 가시고 부텨를 몯 보면 다 주008)
다:
마땅히.
모딘 罪 지려다 주009)
지려다:
지으려 할 것입니다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[나건하라국의 독룡·나찰 교화 28]
눈을 보시하신 땅과 고기를 버려 비둘기를 대신하신 땅에 노니시거늘 용이 다 따라서 행동하더니, 부처님이 나라에 돌아오시려 하니까, 용왕이 〈그 말을〉 듣고 울며 사뢰었다. 부처님이시여, 나를 버리고 가시는가? 내가 부처님을 보지 못하면 마땅히 모진 죄를 〈또〉 지으려 할 것입니다.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1993년 10월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
비두릐:비둘기의.
주002)
신:대신하신.
주003)
노니거시:노니시거늘.
주004)
졷:좇아서.
주005)
니더니:행동하더니. 움직이더니.
주006)
도라오려커시:돌아오려 하시거늘.
주007)
엇더:어찌.
주008)
다:마땅히.
주009)
지려다:지으려 할 것입니다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기