역주 월인석보 제7

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제7
  • 난타의 출가
  • 난타의 출가 3
메뉴닫기 메뉴열기

난타의 출가 3


[난타의 출가 3]
부톄 難陀 더브르시고 주001)
더브르시고:
데리시고. 「더블-」.
阿那波那山애 가샤 무르샤 주002)
무르샤:
물으시되.
겨지비 주003)
겨지비:
아내가. 처가.
고니여 주004)
고니여:
고운 사람이냐?
對答 주005)
:
하오되.
고니다 주006)
고니다:
고운 사람입니다.
뫼해 주007)
뫼해:
산에. 「뫼ㅎ-」.
늘근 눈먼 獼猴ㅣ 잇더니 獼猴는 주008)
납:
원숭이.
 주009)
:
같은.
거시라】
부톄  무르샤 네 겨지븨 주010)
겨지븨:
처의. 아내의.
 주011)
:
모양이. 「양」.
이 獼猴와 엇더뇨 주012)
엇더뇨:
어떠하냐?
難陀

월인석보 7:11ㄱ

츠기 주013)
츠기:
측은히.
너기 주014)
너기:
여기어.
 주015)
:
여쭈되. 사뢰되.
내 겨지븨 고미 주016)
고미:
고움이.
사 中에도 주017)
:
짝.
업스니 부톄 엇뎨 주018)
엇뎨:
어찌.
獼猴의 그 주019)
-의그:
-에게.
가비시니고 주020)
가비시니고:
비교하십니까?
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[난타의 출가 3]
부처님난타를 데리시고 아나파나산에 가셔서 물으시되, “네 처가 고운 사람이냐?”고 하니, 대답하오되, “고운 사람입니다.”고 했다. 그 산에 늙고 눈이 먼 미후가 있었는데 미후는 원숭이와 같은 것이다.】 부처님이 또 물으셨다. “네 처의 모양이 이 미후와 〈비교하면〉 어떤가?” 난타가 측은히 여겨 사룄다. “제 처의 고움은 사람들 중에서도 〈비교할〉 짝이 없는데, 부처님은 어찌 미후에게 비교하십니까?”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1993년 10월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
더브르시고:데리시고. 「더블-」.
주002)
무르샤:물으시되.
주003)
겨지비:아내가. 처가.
주004)
고니여:고운 사람이냐?
주005)
:하오되.
주006)
고니다:고운 사람입니다.
주007)
뫼해:산에. 「뫼ㅎ-」.
주008)
납:원숭이.
주009)
:같은.
주010)
겨지븨:처의. 아내의.
주011)
:모양이. 「양」.
주012)
엇더뇨:어떠하냐?
주013)
츠기:측은히.
주014)
너기:여기어.
주015)
:여쭈되. 사뢰되.
주016)
고미:고움이.
주017)
:짝.
주018)
엇뎨:어찌.
주019)
-의그:-에게.
주020)
가비시니고:비교하십니까?
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기