역주 월인석보 제7

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제7
  • 난타의 출가
  • 난타의 출가 7
메뉴닫기 메뉴열기

난타의 출가 7


[난타의 출가 7]
그저긔 仙人 주001)
선인:
세간을 떠나 산수 좋은데 있으면서 신변자재(神變自在)한 술법이 있는 이.
山中에 獼猴王이 이쇼 주002)
이쇼:
있으되.
聦明 주003)
총명:
귀가 밝고 눈이 예민함.
고 자 일 주004)
자 일:
세상 일.
만히 아더니 제 겨지비 죽거늘 다 암 주005)
다 암:
다른 암놈을.
어른대 주006)
어른대:
교합(交合)하니.
주007)
한:
많은.
獼猴히 怒야 닐오 암 주008)
암:
암놈은.
모다 뒷논 거시어늘 주009)
거시어늘:
것이거늘.
엇뎨 주010)
엇뎨:
어찌.
오 더브러 잇다 주011)
잇다:
있느냐?
獼猴王이 그 암 더블오 주012)
더블오:
데리고.
迦尸王

월인석보 7:17ㄱ

라들어늘 주013)
라들어늘:
달려들거늘. 달려들어오니.
한 獼猴히 조차 가 獼猴王 자보리라 주014)
자보리라:
잡으려고.
지비며 주015)
지비며:
집이며. 집과.
다미며 주016)
다미며:
담이며.
두루 허더니 주017)
허더니:
헐더니.
迦尸王獼猴王려 주018)
-려:
-더러.
닐오 네 獼猴히 내 나라 주019)
나라:
나라를.
야리니 주020)
야리니:
헐어버리니.
엇더 주021)
엇더:
어찌.
암 내야 주디 아니다 주022)
아니다:
아니하느냐.
獼猴王이 닐오 王 주023)
-ㄱ:
-의.
宮中에

월인석보 7:17ㄴ

八萬 四千 주024)
8만 4천:
인도에서 많은 수를 말할 때 흔히 씀.
夫人이 이쇼 글란 주025)
글란:
그것을랑.
티 주026)
티:
사랑하지.
아니코 주027)
아니코:
아니하고.
 주028)
:
남의.
나라해 婬女 디 (가)[기]시니 주029)
디 가시니:
뒤밟아가시니.
내 이제 겨집 업서 다 주030)
다:
다만.
 암 어뎃거늘 주031)
어뎃거늘:
얻었거늘.
내야 주라 시니고 주032)
시니고:
하십니까?
一切 百姓이 王 울워 주033)
울워:
우러러. 「울월-」.
살어늘 주034)
살어늘:
살거늘.
어  婬女 爲야 다 리고 가시니가 주035)
가시니가:
가십니까?

월인석보 7:18ㄱ

大王하 아쇼셔 주036)
아쇼셔:
아소서.
婬欲앳 이 【婬欲 婬亂 欲心이라】 즐거 주037)
즐거:
즐거움은.
젹고 受苦 주038)
수고:
마음과 몸을 괴롭게 하여 편안치 않게 하는 상태를 입음.
하니 주039)
하니:
많으니.
 주040)
:
바람.
거스려 주041)
거스려:
거슬려.
주042)
홰:
횃불.
자봄 주043)
자봄:
잡옴.
야 노하 주044)
노하:
놓아.
리디 아니면 다 주045)
다:
마땅히.
제 모미 데오 주046)
데오:
데고.
뒷가 주047)
뒷가:
뒷간에.
주048)
곳:
꽃과 같아서.
야 고 주049)
고:
곱게.
너기면 다 제 모미 더러며 주050)
더러며:
더러우며.
브레 주051)
브레:
불에.
옴 글그며 주052)
글그며:
긁으며.
渴 제  믈 주053)
 믈:
짠 물.
먹덧 

월인석보 7:18ㄴ

주054)
먹덧 야:
먹듯하여.
슬믤 주055)
슬믤:
싫고 미워할 줄.
모며 渴 목씨라 주056)
씨라:
마른 것이다.
가히 주057)
가히:
개.
()[]를 주058)
를:
뼈를.
너흘면 주059)
너흘면:
깨물면.
입시울 주060)
입시울:
입술.
야디  주061)
야디 :
해지는 줄.
모고 고기 밋글 주062)
밋글:
미끼를.
貪면 제 몸 주글  주063)
주글 :
죽은 줄.
모니다 주064)
모니다:
모르는 것입니다.
니 獼猴王 이젯 주065)
이젯:
지금의.
모미오 주066)
모미오:
몸이고.
迦尸國王 이젯 難陀ㅣ오 婬女는 이젯 孫陀利孫陀利 주067)
손타리:
어릴 때 바사닉왕과 함께 부처님께 가서 4체법(諦法)을 듣고 도를 깨달았다 함.
難陀 겨지비라
그저

월인석보 7:19ㄱ

긔도
주068)
그저긔도:
그때에도.
즌 주069)
즌:
진흙.
中에 難陀내오 주070)
내오:
빼어내고.
즌 私欲 가비니라 이제 와  生死受苦애 내와라 주071)
내와라:
빼어냈도다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[난타의 출가 7]
그때에 선인 산중에 미후왕 있으되, 총명하고 세상 일을 많이 알았는데, 자기 아내가 죽으니까, 다른 암놈과 교합하니, 많은 원숭이들이 노하여 이르되, “이 암놈은 모두 〈그냥〉 두어둔 것이거늘 어찌 혼자 데리고 있느냐?” 하니, 미후왕이 그 암놈을 데리고 가시왕께 달려 들어오니 많은 원숭이들이 따라 와서 미후왕을 잡으려고 집이며 담이며 두루 헐어 버리니, 가시왕미후왕더러 이르되, “너의 원숭이들이 내 나라를 다 헐어 버리니, 너는 어찌 암놈을 내어 주지 아니하느냐?” 미후왕이 이르되, “왕의 궁중에는 8만 4천 부인이 있는데 그것을랑 사랑하지 아니하고 남의 나라에 음녀를 뒤밟아 가시니까? 나는 지금 아내가 없어 다만 한 암놈을 얻었는데, 내어 주라고 하십니까? 일체 백성들이 임금을 우러러 사는데, 어찌 한 〈사람의〉 음녀를 위하여 다 버리고 가십니까? 대왕이시여! 아소서. 음욕의 일은【음욕은 음란한 욕심이다.】 즐거움은 적고 수고가 많으니, 〈마치〉 바람 거슬려서 햇불 잡음과 같아서 놓아 버리지 않으면 마땅히 제 몸이 〈불에〉 데며 〈또 그것은〉 뒷간에 난 꽃과 같아서 곱게 여기면 마땅히 제 몸이 더러워지며, 불에 〈곁에서〉 옴을 긁〈는 것과 같〉으며, 목마를 때에 짠 물을 먹듯하여 싫어할 줄 모르며, 갈은 목마르다는 말이다.】 또 개가 뼈를 깨물면 입술 상하는 줄 모르며, 물고기가 미끼를 탐하면 제 몸 죽을 줄을 모르는 것과 같은 것입니다.”고 하니, 〈그때의〉 미후왕은 지금의 내 몸이고, 가시국왕은 지금의 난타이며, 음녀는 지금의 손타리다. 손타리난타의 아내다.】 내가 그때에도 진흙 속에서 난타를 빼어 냈고, 진흙은 사사로운 욕심을 비유한 것이다.】 [원문 없음]
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1993년 10월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
선인:세간을 떠나 산수 좋은데 있으면서 신변자재(神變自在)한 술법이 있는 이.
주002)
이쇼:있으되.
주003)
총명:귀가 밝고 눈이 예민함.
주004)
자 일:세상 일.
주005)
다 암:다른 암놈을.
주006)
어른대:교합(交合)하니.
주007)
한:많은.
주008)
암:암놈은.
주009)
거시어늘:것이거늘.
주010)
엇뎨:어찌.
주011)
잇다:있느냐?
주012)
더블오:데리고.
주013)
라들어늘:달려들거늘. 달려들어오니.
주014)
자보리라:잡으려고.
주015)
지비며:집이며. 집과.
주016)
다미며:담이며.
주017)
허더니:헐더니.
주018)
-려:-더러.
주019)
나라:나라를.
주020)
야리니:헐어버리니.
주021)
엇더:어찌.
주022)
아니다:아니하느냐.
주023)
-ㄱ:-의.
주024)
8만 4천:인도에서 많은 수를 말할 때 흔히 씀.
주025)
글란:그것을랑.
주026)
티:사랑하지.
주027)
아니코:아니하고.
주028)
:남의.
주029)
디 가시니:뒤밟아가시니.
주030)
다:다만.
주031)
어뎃거늘:얻었거늘.
주032)
시니고:하십니까?
주033)
울워:우러러. 「울월-」.
주034)
살어늘:살거늘.
주035)
가시니가:가십니까?
주036)
아쇼셔:아소서.
주037)
즐거:즐거움은.
주038)
수고:마음과 몸을 괴롭게 하여 편안치 않게 하는 상태를 입음.
주039)
하니:많으니.
주040)
:바람.
주041)
거스려:거슬려.
주042)
홰:횃불.
주043)
자봄:잡옴.
주044)
노하:놓아.
주045)
다:마땅히.
주046)
데오:데고.
주047)
뒷가:뒷간에.
주048)
곳:꽃과 같아서.
주049)
고:곱게.
주050)
더러며:더러우며.
주051)
브레:불에.
주052)
글그며:긁으며.
주053)
 믈:짠 물.
주054)
먹덧 야:먹듯하여.
주055)
슬믤:싫고 미워할 줄.
주056)
씨라:마른 것이다.
주057)
가히:개.
주058)
를:뼈를.
주059)
너흘면:깨물면.
주060)
입시울:입술.
주061)
야디 :해지는 줄.
주062)
밋글:미끼를.
주063)
주글 :죽은 줄.
주064)
모니다:모르는 것입니다.
주065)
이젯:지금의.
주066)
모미오:몸이고.
주067)
손타리:어릴 때 바사닉왕과 함께 부처님께 가서 4체법(諦法)을 듣고 도를 깨달았다 함.
주068)
그저긔도:그때에도.
주069)
즌:진흙.
주070)
내오:빼어내고.
주071)
내와라:빼어냈도다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기