역주 월인석보 제7

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제7
  • 나건하라국의 독룡·나찰 교화 ①
  • 나건하라국의 독룡·나찰 교화 15
메뉴닫기 메뉴열기

나건하라국의 독룡·나찰 교화 15


[나건하라국의 독룡·나찰 교화 15]
四念處 네 가짓 念 고디니 주001)
고디니:
곳이니.
모미 조티 주002)
조티:
깨끗하지.
몯호 주003)
몯호:
못함을.
보며 주004)
수:
바깥 경계를 마음에 받아들이는 정신 작용.
논 이리 다 受苦요 주005)
-요:
-로움을.
보며 미 無常호 보며 法에 나 업수믈 주006)
업수믈:
없음을.
볼씨라 주007)
볼씨라:
보는 것이다.
즐거 주008)
즐거:
즐거운.
受도 잇건마 주009)
잇건마:
있건마는.
즐거미 주010)
즐거미:
즐거움이.
업 저기 주011)
업 저기:
없을 때가.
셜 주012)
셜:
서러우므로. 괴로우므로.
다 受苦니라 주013)
-니라:
-로운, 것이다.
됴 法과

월인석보 7:43ㄴ

주014)
구즌:
궂은.
法과 내 行노라 건마 내라 혼 거시 實엔 거츨 주015)
거츨:
허망하므로.
내 업스니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[나건하라국의 독룡·나찰 교화 15]
4념처는 네 가지 염하는 곳(것)이니, 몸이 깨끗하지 못함을 보며, 받는 일이 수고로운 것으로 보며, 마음이 무상함을 보며, 법에 내가 없음을 보는 것이다. 즐거운 수(受)도 있지마는 즐거움이 없을 때 적이 서러우므로 다 수고로운 것이다. 좋은 법과 궂은 법을 내 행한다고 하지마는 나라고 하는 것이 사실은 허망한 것이므로 내가 없는 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1993년 10월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
고디니:곳이니.
주002)
조티:깨끗하지.
주003)
몯호:못함을.
주004)
수:바깥 경계를 마음에 받아들이는 정신 작용.
주005)
-요:-로움을.
주006)
업수믈:없음을.
주007)
볼씨라:보는 것이다.
주008)
즐거:즐거운.
주009)
잇건마:있건마는.
주010)
즐거미:즐거움이.
주011)
업 저기:없을 때가.
주012)
셜:서러우므로. 괴로우므로.
주013)
-니라:-로운, 것이다.
주014)
구즌:궂은.
주015)
거츨:허망하므로.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기