역주 능엄경언해 제2

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제2
  • [운허]Ⅱ. 정종분(正宗分)○첫째 사마타를 말하여 진심을 알게 하다 ②
  • [운허]13. 4과(科)에서 여래장을 보이다 ①
  • 13-1) 오음의 근원○1) 색음(色陰) 3
메뉴닫기 메뉴열기

13-1) 오음의 근원○1) 색음(色陰) 3


능엄경언해 권2:112ㄱ

三. 了妄卽眞
〔경문〕 是故로 當知라 色陰이 虛妄야 本非因緣이며 非自然性이니라

〔경문〕 이런로 반기 알라 色陰이 虛妄야 本來因緣 아니며 自然 性 아니니라

〔경문〕 이런 까닭에 마땅히 알아라. 색음이 허망하여 본래 인연〈도〉 아니며 자연한 성〈도〉 주001)
성:
여래장의 묘진여성.
아닌 것이다(=자연도 아닌 성인 것이다).

〔주해〕 旣了幻花ㅣ 無因란 知色陰이 虛妄야 本非因緣自然이라 卽如來藏妙眞如性이니 餘四 例此라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 마 幻 고지 因 업수 알란 주002)
알란:
알진대. 알것 같으면.
반

능엄경언해 권2:112ㄴ

기 色陰이 虛妄야 本來因緣 自然이 아니라 곧 如來藏微妙 眞如性인 주003)
-인:
-인, 것을.
아디니 주004)
아디니:
알 것이니.
나 네 주005)
네:
넷을.
이 견주라 주006)
견주라:
견주어라.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 이미 환상의 꽃이 ‘인’ 없음을 알 것 같으면, 반드시 색음이 허망하여 본래 인연도 자연도 아닌 것이다. 곧, 여래장의 미묘한 진여성인 줄을 알 것이니, 남은 넷을 이에 견주어 〈보〉라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1996년 9월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
성:여래장의 묘진여성.
주002)
알란:알진대. 알것 같으면.
주003)
-인:-인, 것을.
주004)
아디니:알 것이니.
주005)
네:넷을.
주006)
견주라:견주어라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기