역주 월인석보 제22

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제22
  • 월인천강지곡 기445~기494(50곡)
  • 월인천강지곡 기491
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기491


其 四百九十一
沐浴 샤 옷 라니샤 주001)
라니샤:
갈아입으시어.
寶珠에 盟誓샤
衆生 주002)
중생(衆生):
① 감정이 있는 모든 생물. 멍한 상태를 끝없이 되풀이하는 모든 존재. ② 번뇌와 얽매여 미혹한 모든 존재.
 爲야 受苦 주003)
수고(受苦):
수(受)는 ‘괴로움이나 즐거움 등을 느끼는 작용이나 집착과 번뇌’이고, 고(苦)는 ‘마음이나 몸이 괴로워 편하지 않음. 뜻대로 되지 않아 마음이 어지럽고 불안함’을 이르는 말임.

월인석보 22:19ㄴ

마 寶珠를 求다다
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 사백구십일
목욕 감으시어 옷 갈아입으시어 보주에 맹서하시되
중생을 위하여 수고를 참아 보주를 구하였습니다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
라니샤:갈아입으시어.
주002)
중생(衆生):① 감정이 있는 모든 생물. 멍한 상태를 끝없이 되풀이하는 모든 존재. ② 번뇌와 얽매여 미혹한 모든 존재.
주003)
수고(受苦):수(受)는 ‘괴로움이나 즐거움 등을 느끼는 작용이나 집착과 번뇌’이고, 고(苦)는 ‘마음이나 몸이 괴로워 편하지 않음. 뜻대로 되지 않아 마음이 어지럽고 불안함’을 이르는 말임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기