역주 월인석보 제22

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제22
  • 월인천강지곡 기445~기494(50곡)
  • 월인천강지곡 기457
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기457


其 四百五十七

월인석보 22:6ㄱ

사 주001)
사:
사람.
보내시고 寶珠를 어드리라 珍寶山디나아 주002)
디나아:
지나서(동사).
가시니
주003)
:
하나의.
導師 주004)
도사(導師):
남을 인도하여 불도에 들어가게 하는 스님.
리시고 주005)
리시고:
거느리시고. ‘리다’는 ‘더불다, 거느리다, 데리다, 달리다, 당기다’.
길 무르샤 주006)
무르샤:
물으시어. 묻[問]-으샤(-으시어)(어미).
龍宮 주007)
용궁(龍宮):
용왕의 궁전.
을 向야 가시니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 사백오십칠
많은 사람 보내시고 보주를 얻으리라 진보산을 지나 가시니
한 도사 데리시고 길을 무르시어 용궁을 향하여 가시니
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
사:사람.
주002)
디나아:지나서(동사).
주003)
:하나의.
주004)
도사(導師):남을 인도하여 불도에 들어가게 하는 스님.
주005)
리시고:거느리시고. ‘리다’는 ‘더불다, 거느리다, 데리다, 달리다, 당기다’.
주006)
무르샤:물으시어. 묻[問]-으샤(-으시어)(어미).
주007)
용궁(龍宮):용왕의 궁전.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기