역주 월인석보 제22

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제22
  • 선우 태자의 보시행[본생담]
  • 선우 태자의 보시행 40
메뉴닫기 메뉴열기

선우 태자의 보시행 40


[선우 태자의 보시행 40]
王ㄱ 리 善友 잇  가 닐오 아다 모다 내 그듸와 夫婦 외요려 노라 善友ㅣ 닐오 그듸 뉘 주001)
짓:
집. 집의.
리완 내 겨지비 외요려 다 對答호 내 利師跋王ㄱ 리로라 善友ㅣ 닐오 그듸 王ㄱ 리오 나

월인석보 22:56ㄴ

빌머 주002)
빌머:
빌어먹을. 두 용언 어간의 합성이 매우 생산적이었다.
사미어아사세니 어듸 주003)
어듸:
어찌.
서르 恭敬시리 그 리 닐오 내  주004)
:
마음껏.
그듸 셤겨 들 거스디 아니호리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[선우 태자의 보시행 40]
왕의 딸이 선우 있는 데 가서 이르되 “아는가, 모르는가? 나 그대와 부부되려 한다.” 선우가 이르되 “그대 뉘 집의 딸이기에 내 계집이 되려 하는가?” 대답하되 “나 이사발왕의 딸이다.” 선우가 이르되 “그대는 왕의 딸이오 나는 빌어먹을 사람이니 어찌 서로 공경하겠는가?” 그 딸이 이르되 “내 마음껏 그대를 섬겨 뜻을 거스르지 않겠습니다.”
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
짓:집. 집의.
주002)
빌머:빌어먹을. 두 용언 어간의 합성이 매우 생산적이었다.
주003)
어듸:어찌.
주004)
:마음껏.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기