역주 월인석보 제22

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제22
  • 월인천강지곡 기445~기494(50곡)
  • 월인천강지곡 기456
메뉴닫기 메뉴열기

월인천강지곡 기456


월인석보 22:5ㄴ

其 四百五十六
五百人 주001)
:
배[舟].
시러 주002)
시러:
실어.
바 주003)
바:
바다+ㅅ(속격 시옷).
 주004)
:
가장자리에. (복판으로부터 바깥쪽으로 향하여 끝진 곳. 가장자리)+애.
노하 주005)
노하:
놓아. 놓다(동사).
珍寶山니르르시니 주006)
니르르시니:
이르시니. 도착하시니. 니를-(이르다)(동사)+-으시니.
주007)
한:
많은.
보 주008)
보:
보배.
예 시러 바 주009)
뎌:
저[彼](관형사), 저(명사).
 노하 波羅㮈 주010)
바라내(波羅㮈):
인도 녹야원(鹿野苑)이 있던 나라. 지금의 비나레스(Benares)를 중심(中心)한 지역.
예 돌아보내시니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

기 사백오십육
오백인을 배에 실어 바다의 이 가장자리에 놓아 진보산에 이르시니.
많은 보배를 배에 실어 바다 저 가장자리에 놓아 바라내에 돌려보내시니.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:배[舟].
주002)
시러:실어.
주003)
바:바다+ㅅ(속격 시옷).
주004)
:가장자리에. (복판으로부터 바깥쪽으로 향하여 끝진 곳. 가장자리)+애.
주005)
노하:놓아. 놓다(동사).
주006)
니르르시니:이르시니. 도착하시니. 니를-(이르다)(동사)+-으시니.
주007)
한:많은.
주008)
보:보배.
주009)
뎌:저[彼](관형사), 저(명사).
주010)
바라내(波羅㮈):인도 녹야원(鹿野苑)이 있던 나라. 지금의 비나레스(Benares)를 중심(中心)한 지역.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기