묘음보살이 석존과 다보불에게 공양하고 돌아감 1
[묘음보살이 석존과 다보불에게 공양하고 돌아감 1]
그저긔 주001) 그저긔: 그때에. 그[爾]#적[時]+의(처소부사격조사). ‘적[時]’은 부사격조사로 ‘/의’를 취하는 이른바 ‘특이처격어’이다.
妙音菩薩摩訶薩이 주002) 묘음 보살 마하살(妙音菩薩摩訶薩)이: 묘음 보살 마하살(妙音菩薩摩訶薩)이. ‘이’는 주격조사이다. ‘마하살(摩訶薩)’은 큰 보살, 또는 대성인(大聖人)을 가리킨다. 그러므로 보살마하살(菩薩摩訶薩)은 보살행(菩薩行)을 닦아서 일체 중생을 제도하는 이를 통틀어 이르는 말이다. 곧 지덕(智德)이 높은 보살의 총칭이다.
석보상절 20:52ㄱ
釋迦牟尼佛와 주003) 석가모니불(釋迦牟尼佛)와: 석가모니불(釋迦牟尼佛)와. ‘와’는 접속조사이다.
多寶佛塔 주004) 다보불탑(多寶佛塔): 동방(東方) 보정(寶淨) 세계의 부처인 다보여래(多寶如來)의 진신사리(眞身舍利)를 안치한 탑이라고 해서 붙여진 이름이다. 2단, 또는 3단으로 된 아래는 방형(方形), 위는 원형(圓形)이나 팔각형(八角形)이고, 꼭대기는 상륜(相輪)으로 된 탑이라고 한다.
供養고 주005) 공양(供養)고: 공양(供養)하고. ‘-고’는 ‘--+(겸양법 선어말어미)+고(대등적 연결어미).
本土애 주006) 본토(本土)애: 본토(本土)에. 본국(本國)에. ‘애’는 처소부사격조사이다.
도라가시니 주007) 도라가시니: 돌아가시니. 도라가-[還歸]+시(주체높임 선어말어미)+니(연결어미).
디나시 주008) 디나시: 지나시는. 디나-[經]+시(주체높임 선어말어미)+(관형사형어미).
나라히
六種로 주009) 육종(六種)로: 여섯 가지로. ‘로’는 도구 부사격조사이다.
震動며 주010) 진동(震動)며: 진동(津童)하며. ‘육종진동(六種震動)’은 세상에 상서(祥瑞)가 있을 때 대지(大地)가 진동하는 여섯 가지의 모양을 이른다. 곧 동(動), 기(起), 용(涌), 진(震), 후(吼), 각(覺) 등이다.
보옛 蓮ㅅ고지 주011) 보옛 연(蓮)ㅅ고지: 보배의 연꽃이. 보[寶貝]+예(처소부사격조사)+ㅅ(관형격조사)#연(蓮)ㅅ곶[華](합성어)+이(주격조사).
비흐며
百千萬億 주012) 백천만억(百千萬億): 백천만억 가지의. 여기서는 많다는 뜻으로 쓰였다.
種種앳 주013) 주014) : 음악(音樂)이. 류[音樂]+ㅣ(주격조사).
더니 주015) 더니: 〈소리〉 하더니. 울리더니. -[鳴]+더(회상법 선어말어미)+니(연결어미).
Ⓒ 필자 | 수양대군(조선) / 1447년(세종 29)
[묘음보살이 석존과 다보불에게 공양하고 돌아감 1]
그때에 묘음보살 마하살이 석가모니불과 다보불탑을 공양하고 본토(本土)에 돌아가시니, 지나시는 나라들이 여섯 가지〔六種〕로 진동(震動)하며, 보배의 연꽃이 흩날리며, 백천만억 가지가지의 음악이 울렸다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2012년 12월 9일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.