역주 석보상절 제20

  • 역주 석보상절 제20
  • 역주 석보상절 제20
  • 묘음보살이 신력을 갖게 된 전생 인연
  • 묘음보살이 신력을 갖게 된 전생 인연 5
메뉴닫기 메뉴열기

묘음보살이 신력을 갖게 된 전생 인연 5


[묘음보살이 신력을 갖게 된 전생 인연 5]
華德아 이 妙音菩薩마 無量諸佛 주001)
마 무량제불(無量諸佛):
이미 한량없는 여러 부처께. 마[已](부사)는 ‘이미’의 뜻이다. ‘’는 높임의 여격조사이다.
供養며 親近히  오래 주002)
오래:
오래[久](부사).
德 根源을 주003)
덕(德) 근원(根源)을:
덕(德)의 근원(根源)을. 덕(德)#근원(根源)+을(목적격조사). 여기서의 ‘덕(德)’은 ‘공덕(功德)’을 뜻한다.

석보상절 20:47ㄱ

시므니 주004)
시므니:
심으니. 시므~[植]+으니(연결어미).
 恒河沙 等 百千萬億那由他佛을 주005)
나유타(那由他) 불(佛)을:
나유타(那由他) 수의 부처를. ‘나유타’는 아승기겁(阿僧祇)의 억 곱절이고, 불가사의(不可思議)의 억분의 일에 해당하는 수(數)이다. 여기서는 그 수가 헤아릴 수 없을 만큼 많다는 뜻이다.
맛나리라 주006)
맛나리라:
만날 것이다. 만나리라. 맞나-[逢]+리(추측법 선어말어미)+다/라(평서형 종결어미).
Ⓒ 필자 | 수양대군(조선) / 1447년(세종 29)

〔월인석보언해〕

월인석보 18:84ㄱ

華德아 이 妙音菩薩이 마 無量 諸佛을 供養 親近 德本을 오래 시므며  恒河沙 等 百

월인석보 18:84ㄴ

千萬億 那由他 佛을 맛나리라

법화경 7:26ㄱ

三明德本
〔법화경〕華德아 是妙音菩薩이 已曾供養親近無量諸佛와 久植德本며 又值恒河沙等百千萬億那由他佛니라

〔법화경언해〕○華德아 이 妙音菩薩이 마 아 無量 諸佛을 供養 親近와 德本을 오래 시므며  恒河沙 等 百千萬億 那由他 佛을 맛나니라

[묘음보살이 신력을 갖게 된 전생 인연 5]
화덕아, 이 묘음보살이 이미 무량의 제불께 공양하며, 친근히 하여 오랜 동안 덕의 근원을 심었으니, 또 항하사 등 백천만억 나유타 부처를 만날 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2012년 12월 9일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
마 무량제불(無量諸佛):이미 한량없는 여러 부처께. 마[已](부사)는 ‘이미’의 뜻이다. ‘’는 높임의 여격조사이다.
주002)
오래:오래[久](부사).
주003)
덕(德) 근원(根源)을:덕(德)의 근원(根源)을. 덕(德)#근원(根源)+을(목적격조사). 여기서의 ‘덕(德)’은 ‘공덕(功德)’을 뜻한다.
주004)
시므니:심으니. 시므~[植]+으니(연결어미).
주005)
나유타(那由他) 불(佛)을:나유타(那由他) 수의 부처를. ‘나유타’는 아승기겁(阿僧祇)의 억 곱절이고, 불가사의(不可思議)의 억분의 일에 해당하는 수(數)이다. 여기서는 그 수가 헤아릴 수 없을 만큼 많다는 뜻이다.
주006)
맛나리라:만날 것이다. 만나리라. 맞나-[逢]+리(추측법 선어말어미)+다/라(평서형 종결어미).
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기