역주 월인석보 제11

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제11
  • 〈협주〉 건타시리국 살타태자의 보시행[본생담]
  • 건타시리국 살타태자의 보시행 1
메뉴닫기 메뉴열기

건타시리국 살타태자의 보시행 1


[건타시리국 살타태자의 보시행 1]
乾陁尸利國王 太子 주001)
-ㅣ:
-이/가.
榮華 즐기디 아니샤 뫼해 주002)
뫼해:
산에. 「뫼ㅎ」[山].
逃亡야 가 겨시더니 그제 기픈 고래 주003)
고래:
골에. 골짜기에.
주으린 주004)
주으린:
굶주린. 「주으리-」.
버미 닐굽 삿기 주005)
삿기:
새끼.
나하 주006)
하:
많이.
오거늘 삿기 얼

월인석보 11:6ㄱ

까야 사리 주007)
사리:
사흘이. 「사」.
디나 주008)
디나:
지나되.
리고 나가디 몯야 주으려 주009)
주으려:
굶주려.
도로 삿기 머구려터니 주010)
머구려터니:
먹으려 하더니.
그제 仙人 주011)
선인:
세간을 떠나 산수 좋은 데 있으면서 신변자재(神變自在)한 술법이 있는 이.
히 주012)
-히:
-들이.
닐오 뉘 能히 모 려 주013)
려:
버려. 「리-」[捨].
이 救려뇨 주014)
려뇨:
하려느냐?
太子ㅣ 니샤 됴타 주015)
됴타:
좋다.
주016)
원:
바라는 것을 결정코 얻으려는 희망.
일어다 주017)
일어다:
이루어졌다.
시고 砅崖 주018)
여애:
낭떠리지를 디딤.
ㅅ 머리예 가샤 주019)
가샤:
가시어.
구버 보시고 大悲心 주020)
대비심:
모든 중생의 괴로움을 없애려는 불·보살의 마음.
내샤 주021)
내샤:
내시어.
머리예 셔 주022)
머리예서:
머리에서.
겨샤 괴외히 주023)
괴외히:
고요히.
주024)
정:
마음을 한 곳에 머물게 하여 흩어지지 않게 함.
에 드르샤 즉자히 淸淨 無生法 주025)
무생법:
불생 불멸하는 진여 법성을 인지하고 거기에 안주하여 움직이지 않는 것.
忍에 미츠샤 주026)
미츠샤:
미치시어. 「및-」[及].
디나건 無數 劫ㅅ 일와 주027)
일와:
일과.
아니왯 주028)
왯:
온. 「오-+아+◆」.
無數 劫ㅅ 이 보시고 도라오샤 스과 주029)
스과:
스승과.
五百 同學 주030)
동학:
한 곳에서 같이 공부하는 사람.
려 주031)
-려:
-더러.
니샤 내 이제 모 료리니 주032)
료리니:
버릴 것이니.
 주033)
-:
-하건대. -하는 바는.
各各 隨喜

월인석보 11:6ㄴ

고라 주034)
-고라:
-하기를, 바라노라.
스이  道理 환디 주035)
환디:
배운 지가. 「호-」.
아니 오라아 알며 보미 넙디 주036)
넙디:
넓지.
몯야 이셔 엇뎨 믄득 랑논 모 료려 시니 주037)
시니:
하십니까?
太子ㅣ니샤 내 녜 願호 즈믄 주038)
즈믄:
천[千].
모 료려호니 주039)
호니:
하니. 「+오/우+니」. 1인칭 활용.
마 九百 아 주040)
아:
아흔.
아홉 모 료니 오 리면 즈믄 모미 릴 주041)
릴:
차므로. 「-」[滿].
료려 노다 주042)
노이다:
합니다.
스이 닐오 그딋 주043)
그딋:
그대의.
디 주044)
디:
뜻이.
놉고 微妙야 다 몬져 주045)
몬져:
먼저.
道理 得리니 외야 주046)
외야:
다시.
리디 마오라 주047)
마오라:
말기 바라노라.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[건타시리국 살타태자의 보시행 1]
건타시리국왕〈의〉 태자가 영화를 즐기지 아니하시어 산에 도망하여 가 계시더니, 그때 깊은 골짜기에 〈굶〉주린 범이 일곱 〈마리〉 새끼를 낳아, 눈이 많이 오거늘 새끼들이 〈추위에〉 얼까 하여 사흘이 지나되 버리고 나가지 못하여 몹시 〈굶〉주려서 도로 〈낳은〉 새끼를 〈잡아〉 먹으려 하더니, 그때 선인들이 이르되, “누가 능히 〈자기〉 몸을 버려서〈라도〉 이를 구하려나?” 태자가 이르시되, “좋다, 나의 〈소〉원이 이루어졌다.” 하시고, 낭떠러지 머리에 가시어 굽어 보시고 대비심을 내시어, 산 머리에서 계시어 고요히 〈선〉정에 드시어 즉시 청정한 무생법인에 미치시어 지나간 무수〈한〉 「겁」의 일과 오지 아니한(미래의) 무수한 「겁」의 일을 보시고 돌아오셔서 스승과 오백 명의 동학들에게 이르시되, “내가 이제 몸을 버릴 것이니, 원하건대 각각 수희하기를 바라노라.” 스승이 사뢰되, “도리 배운 지가 오래지 아니하여 알고 보는 것이 넓지 못하여서 어찌 문득 사랑하는 몸을 버리려 하시오?” 태자가 이르시되, “내가 옛 적에 원하되, 천 〈번〉 몸을 버리려 했으니, 이미 구백 아흔아홉 〈번〉 몸을 버렸으니 오늘〈까지〉 버린다면 천 〈번〉 몸이 차게 되므로 버리려 합니다.” 스승이 이르되, “그대 뜻이 높고 미묘하여 마땅히 먼저 도리를 얻으리니, 다시 〈몸을〉 버리지 말기를 바라노라.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1999년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
-ㅣ:-이/가.
주002)
뫼해:산에. 「뫼ㅎ」[山].
주003)
고래:골에. 골짜기에.
주004)
주으린:굶주린. 「주으리-」.
주005)
삿기:새끼.
주006)
하:많이.
주007)
사리:사흘이. 「사」.
주008)
디나:지나되.
주009)
주으려:굶주려.
주010)
머구려터니:먹으려 하더니.
주011)
선인:세간을 떠나 산수 좋은 데 있으면서 신변자재(神變自在)한 술법이 있는 이.
주012)
-히:-들이.
주013)
려:버려. 「리-」[捨].
주014)
려뇨:하려느냐?
주015)
됴타:좋다.
주016)
원:바라는 것을 결정코 얻으려는 희망.
주017)
일어다:이루어졌다.
주018)
여애:낭떠리지를 디딤.
주019)
가샤:가시어.
주020)
대비심:모든 중생의 괴로움을 없애려는 불·보살의 마음.
주021)
내샤:내시어.
주022)
머리예서:머리에서.
주023)
괴외히:고요히.
주024)
정:마음을 한 곳에 머물게 하여 흩어지지 않게 함.
주025)
무생법:불생 불멸하는 진여 법성을 인지하고 거기에 안주하여 움직이지 않는 것.
주026)
미츠샤:미치시어. 「및-」[及].
주027)
일와:일과.
주028)
왯:온. 「오-+아+◆」.
주029)
스과:스승과.
주030)
동학:한 곳에서 같이 공부하는 사람.
주031)
-려:-더러.
주032)
료리니:버릴 것이니.
주033)
-:-하건대. -하는 바는.
주034)
-고라:-하기를, 바라노라.
주035)
환디:배운 지가. 「호-」.
주036)
넙디:넓지.
주037)
시니:하십니까?
주038)
즈믄:천[千].
주039)
호니:하니. 「+오/우+니」. 1인칭 활용.
주040)
아:아흔.
주041)
릴:차므로. 「-」[滿].
주042)
노이다:합니다.
주043)
그딋:그대의.
주044)
디:뜻이.
주045)
몬져:먼저.
주046)
외야:다시.
주047)
마오라:말기 바라노라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기