역주 지장경언해 상권

  • 역주 지장경언해
  • 지장경언해 상권(地藏經諺解 上卷)
  • 제3 관중생업연품(觀衆生業緣品)
  • 제3 관중생업연품 003
메뉴닫기 메뉴열기

제3 관중생업연품 003


긔약주001)
긔약:
기약(期約).
업스며 다가 즁이 샹듀주002)
샹듀:
상주(常住). 절의 모든 재산. 『월인석보』(21상:39ㄴ)의 협주에서 ‘常住는 뎘 거시라’라 하였다.
침노주003)
침노:
침로(侵勞). 손해를 끼침.
야 주004)
손:
손(損). 손해를 끼침.
커나 승니주005)
승니:
비구와 비구니. 비구와 비구니는 각각 남자와 여자의 출가자로서 구족계(具足戒)를 받은 스님.
더러이거나주006)
더러이거나:
더럽히거나. 더러ᄫᅵ거나〉더러이거나.
가남주007)
가남:
가람(伽藍). ‘승가람마(僧伽藍摩)’의 준말. 산스크리트어 ‘saṁgha-ārāma’의 음역. 스님들이 한데 모여서, 수행하고 생활하는 곳. 흔히 말하는 절이나 사찰(寺刹), 사원(寺院).
에 젼주008)
젼:
마음껏. 한껏. 마음대로. ‘젼ᄭᆞᆺ, 져ᇇᄀᆞᆺ, 져ᇇᄀᆞᆮ’에서 변한 말이다.
음욕을 커나 혹 주기거나 혹 해커나 일언주009)
일언:
이런.
주010)
믈:
무리. 중세국어에서는 ‘믈’은 대개 [水]를 뜻하였는데, 간혹 [衆]을 뜻하는 명사 또는 관형사로 쓰였고, ‘물, 무리’는 [衆]을 뜻하였다.
이 반시 무간옥주011)
무간옥:
무간지옥(無間地獄). 끊임없는 극도의 고통을 받는 최악의 지옥이다. 일곱 겹의 철성(鐵城)에 구리를 끓여서 죄인을 죽인다. ‘아비지옥(阿鼻地獄), 무구지옥(無救地獄)’이라고도 한다.
의 러뎌 쳔만억 겁에 구야 랄 긔약 업스며 다가 즁이 거즏주012)
거즏:
거짓. 중세국어의 어형은 ‘거즛’이다.
일로 사문주013)
사문:
사문(沙門). 산스크리트어 ‘śramaṇa’의 음역이다. 노력하는 사람, 도인(道人). 출가하여 열심히 불도를 닦는 사람.
이 되야 이 사문 아니라주014)
아니라:
아니라서. 아니어서. ‘-라’에는 종결 어미 ‘-다’의 이형태인 ‘-라’도 있고, 연결 어미 ‘-어/아’의 이형태인 ‘-라’도 있다. 전자는 서술격 조사 어간 ‘이-’나 ‘-오/우, -니-, -리-, -더-, -지-’ 등의 선어말 어미 및 형용사 ‘아니-’ 뒤에서 쓰이고, 후자는 서술격 조사 어간 ‘이-’와 형용사 ‘아니-’ 뒤에서 쓰인다. 형용사 ‘아니-’는 서술격 조사와 같은 성격을 보인다. ‘아니-’의 기원적 구성이 ‘아니(명사)+이(서술격 조사)’이기 때문이다. 그러므로 ‘아니-’ 뒤에 결합한 ‘-라’는 종결 어미인지 연결 어미인지 확인하기 어렵다. 문맥에 따라 판단할 수밖에 없다.
샹듀을 허러주015)
허러:
허물어뜨려. ‘破‘를 번역한 것이다.
쓰며 주016)
쇽:
속인. 중세국어의 ‘숗’이 변한 것이다. ‘俗’의 전통 한자음이 ‘쇽’이었는데, ‘숗’은 ‘쇽’에서 변한 것이다.
을 소기며 계뉼주017)
계뉼:
계율(戒律).
을 반며 가디가디로 악을 지으면주018)
지으면:
지으면. 지ᅀᅳ면〉지으면.
일언 믈이주019)
믈이:
무리가. 이것만으로는 ‘믈[衆]+이(주격 조사)’인지 ‘므리[衆]+Ø(주격 조사)’인지 확인하기 어렵다. 이 책에는 ‘믈이’가 명사로 쓰인 예(중14ㄴ, 하5ㄱ)가 있으므로, 후자일 가능성이 크다. 중세국어 어형이 ‘물’이었으므로, ‘믈, 므리(믈이)’ 어느 쪽이든 과잉교정이다. 한편 현대국어라면 이 경우의 주격 조사 위치에 보조사 ‘은/는’이 쓰일 것이다. 중세국어나 근대국어는 이 점에서도 현대국어와 다른 면이 있다.
반시 무간옥에 러뎌
Ⓒ 언해 | 묘향산인 관송장로 / 1762년(영조 38)

벗어날 기약이 없으며, 만약 중생이 절 재산을 침해하여 손해를 입히거나, 비구와 비구니를 더럽히거나, 혹 가람 안에서 함부로 음욕을 행하거나, 혹 죽이거나, 혹 해치거나 〈하면〉, 이런 무리들은 반드시 무간옥에 떨어져 천만억 겁에 벗어나기를 구하여도, 벗어날 기약이 없으며, 만약 중생이 거짓 일로 사문(沙門)이 되어, 마음은 사문이 아니라서, 절 재산을 헐어 쓰며 속인을 속이며, 계율을 배반하며, 가지가지로 악을 지으면, 이런 무리는 반드시 무간옥에 떨어져
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2018년 12월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
긔약:기약(期約).
주002)
샹듀:상주(常住). 절의 모든 재산. 『월인석보』(21상:39ㄴ)의 협주에서 ‘常住는 뎘 거시라’라 하였다.
주003)
침노:침로(侵勞). 손해를 끼침.
주004)
손:손(損). 손해를 끼침.
주005)
승니:비구와 비구니. 비구와 비구니는 각각 남자와 여자의 출가자로서 구족계(具足戒)를 받은 스님.
주006)
더러이거나:더럽히거나. 더러ᄫᅵ거나〉더러이거나.
주007)
가남:가람(伽藍). ‘승가람마(僧伽藍摩)’의 준말. 산스크리트어 ‘saṁgha-ārāma’의 음역. 스님들이 한데 모여서, 수행하고 생활하는 곳. 흔히 말하는 절이나 사찰(寺刹), 사원(寺院).
주008)
젼:마음껏. 한껏. 마음대로. ‘젼ᄭᆞᆺ, 져ᇇᄀᆞᆺ, 져ᇇᄀᆞᆮ’에서 변한 말이다.
주009)
일언:이런.
주010)
믈:무리. 중세국어에서는 ‘믈’은 대개 [水]를 뜻하였는데, 간혹 [衆]을 뜻하는 명사 또는 관형사로 쓰였고, ‘물, 무리’는 [衆]을 뜻하였다.
주011)
무간옥:무간지옥(無間地獄). 끊임없는 극도의 고통을 받는 최악의 지옥이다. 일곱 겹의 철성(鐵城)에 구리를 끓여서 죄인을 죽인다. ‘아비지옥(阿鼻地獄), 무구지옥(無救地獄)’이라고도 한다.
주012)
거즏:거짓. 중세국어의 어형은 ‘거즛’이다.
주013)
사문:사문(沙門). 산스크리트어 ‘śramaṇa’의 음역이다. 노력하는 사람, 도인(道人). 출가하여 열심히 불도를 닦는 사람.
주014)
아니라:아니라서. 아니어서. ‘-라’에는 종결 어미 ‘-다’의 이형태인 ‘-라’도 있고, 연결 어미 ‘-어/아’의 이형태인 ‘-라’도 있다. 전자는 서술격 조사 어간 ‘이-’나 ‘-오/우, -니-, -리-, -더-, -지-’ 등의 선어말 어미 및 형용사 ‘아니-’ 뒤에서 쓰이고, 후자는 서술격 조사 어간 ‘이-’와 형용사 ‘아니-’ 뒤에서 쓰인다. 형용사 ‘아니-’는 서술격 조사와 같은 성격을 보인다. ‘아니-’의 기원적 구성이 ‘아니(명사)+이(서술격 조사)’이기 때문이다. 그러므로 ‘아니-’ 뒤에 결합한 ‘-라’는 종결 어미인지 연결 어미인지 확인하기 어렵다. 문맥에 따라 판단할 수밖에 없다.
주015)
허러:허물어뜨려. ‘破‘를 번역한 것이다.
주016)
쇽:속인. 중세국어의 ‘숗’이 변한 것이다. ‘俗’의 전통 한자음이 ‘쇽’이었는데, ‘숗’은 ‘쇽’에서 변한 것이다.
주017)
계뉼:계율(戒律).
주018)
지으면:지으면. 지ᅀᅳ면〉지으면.
주019)
믈이:무리가. 이것만으로는 ‘믈[衆]+이(주격 조사)’인지 ‘므리[衆]+Ø(주격 조사)’인지 확인하기 어렵다. 이 책에는 ‘믈이’가 명사로 쓰인 예(중14ㄴ, 하5ㄱ)가 있으므로, 후자일 가능성이 크다. 중세국어 어형이 ‘물’이었으므로, ‘믈, 므리(믈이)’ 어느 쪽이든 과잉교정이다. 한편 현대국어라면 이 경우의 주격 조사 위치에 보조사 ‘은/는’이 쓰일 것이다. 중세국어나 근대국어는 이 점에서도 현대국어와 다른 면이 있다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기