역주 지장경언해 상권

  • 역주 지장경언해
  • 지장경언해 상권(地藏經諺解 上卷)
  • 제1 도리천궁신통품(忉利天宮神通品)
  • 제1 도리천궁신통품 016
메뉴닫기 메뉴열기

제1 도리천궁신통품 016


샹녯주001)
샹녯:
보통의. 샹녜(常例)+ㅅ.
데주002)
ᄯᅳ데:
생각의. ᄯᅳᆮ[情]+에. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘ᄠᅳ뎃’으로 적혀 있다. 그러므로 여기의 ‘에’는 관형격 조사로 쓰인 것이다.
즁에셔주003)
즁에셔:
중생보다. ‘에셔’는 비교 부사격 조사이다. 이 책에는 ‘즁ᄉᆡᆼ’과 ‘듕ᄉᆡᆼ’이 공존한다. 중세국어 어형이 ‘쥬ᇰᄉᆡᇰ’이었으므로 ‘듕ᄉᆡᆼ’은 구개음화에 따른 과잉교정이다. 한편 중세국어 문헌에서는 한글로 표기된 ‘쥬ᇰᄉᆡᇰ’은 [獸]를, 한자로 표기된 ‘衆生’은 오늘날의 ‘중생(衆生)’을 뜻하였다.
 와 니르노라 그 이 듣고  몸미 긔졀여 디어니주004)
디어니:
넘어졌더니. 디-[墮]+엇(완료 지속)+더+니. ‘ 몸미 긔졀여 디어니’는 어법에 맞지 않다. ‘긔졀ᄒᆞ여 몸미  디어니’가 어법에 맞다. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘ᄯᅡ해 모미 다 헐에 디여’로 적혀 있는데, ‘다 헐에’를 ‘긔졀ᄒᆞ여’로 고침에 따라, 비문이 되고 말았다.
오내개야주005)
오내개야:
오래 지난 뒤에야. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘오라거ᅀᅡ’로 적혀 있다.
미 드러주006)
드러:
부축하여. ᄭᅵ-+어+들-+어. 비통사적 합성어 ‘ᄭᅵ들다’가 더 널리 쓰인 듯하다. ᄢᅵ들다>ᄭᅵ들다. ¶掖 들 〈신증유합 하 11ㄱ〉.
야주007)
야:
깨어나. ᄭᆡ-[覺]+어/아. ‘ㆎ’가 이중모음이므로, ‘ᄭᆡ아, ᄭᆡ야, ᄭᆞ야’는 같이 읽힐 수 있었다.
허공애 되주008)
되:
아뢰되. ‘ᄉᆞ로되(ᄉᆞ로-[白]+되)’가 정상적인 표기이다. ‘ᄉᆞ로ᄃᆡ’의 구성 요소인 ‘ㅗ’는 본래 어미부에 속해 있던 매개모음이 변한 것이다. 즉 중세국어 어형 ‘ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ’의 ‘ㆍ’가 ‘ㅗ’로 변한 것이다.
원주009)
원:
『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘願ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆫ(=원하는 것은)’으로 적혀 있다.
부텨 에엿비 너기샤 엄의 간  리 니르쇼셔 주010)
내:
나의. 저의. 나+ㅣ(관형격 조사). 중세국어나 근대국어에서는 청자 높임의 상황에서도 ‘내’가 쓰였다. 1인칭 겸칭의 ‘저’는 19세기 후반기에 출현한다.
이 안니 오라 주그리로쇠다 그제 각화뎡왕여 셩녀려 니샤 네 공양 ᄆᆞᆮ고 어셔 디뷔주011)
디뷔:
집에. 지븨>디뷔. 원순모음화 반영 표기. ‘딥’의 중세국어 어형이 ‘집’이므로 ‘딥’은 구개음화의 추세에 이끌린 과잉교정(역구개음화)이다.
도라가 졍히 안자 내 일홈을 각라 엄의 간  즉제 알니리라주012)
알니리라:
『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘알리라’로 적혀 있다.
귿 히 부텨 녜수주013)
녜수:
예수(禮數). 절하는 행위. ‘예수’는 명성이나 지위에 알맞은 예의와 대우를 뜻한다. 예의 절차를 뜻하는 경우도 있다.
옵고 디뷔 도라

지장경언해 상:10ㄴ

졍히주014)
졍히:
바로. 졍(正)히.
안자 각화뎡왕여
Ⓒ 언해 | 묘향산인 관송장로 / 1762년(영조 38)

보통 생각의 중생〈의 경우〉에 비해 배가 되기에 와서 이르노라. 그 딸이 듣고 땅에 몸이 기절하여 넘어졌는데, 오래 지난 후에야 남들이 부축하여 깨어나서 허공에 아뢰되, 원하옵는 것은 부처께서 가엾게 여기시어, 내 어머니가 간 땅을 빨리 일러 주소서. 제가 이제 오래지 아니하여 죽을 듯합니다. 그때에 각화정자재왕여래(覺華定自在王如來)가 성녀(聖女)에게 이르시되, 너는 공양을 마치고, 어서 집에 돌아가 바른 자세로 앉아 내 이름을 생각하라. 어미가 간 땅을 즉시 알려 주리라. 그 딸이 부처께 예수(禮數)하옵고 집에 돌아가 바로 앉아 각화정자재왕여래(覺華定自在王如來)를
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2018년 12월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
샹녯:보통의. 샹녜(常例)+ㅅ.
주002)
ᄯᅳ데:생각의. ᄯᅳᆮ[情]+에. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘ᄠᅳ뎃’으로 적혀 있다. 그러므로 여기의 ‘에’는 관형격 조사로 쓰인 것이다.
주003)
즁에셔:중생보다. ‘에셔’는 비교 부사격 조사이다. 이 책에는 ‘즁ᄉᆡᆼ’과 ‘듕ᄉᆡᆼ’이 공존한다. 중세국어 어형이 ‘쥬ᇰᄉᆡᇰ’이었으므로 ‘듕ᄉᆡᆼ’은 구개음화에 따른 과잉교정이다. 한편 중세국어 문헌에서는 한글로 표기된 ‘쥬ᇰᄉᆡᇰ’은 [獸]를, 한자로 표기된 ‘衆生’은 오늘날의 ‘중생(衆生)’을 뜻하였다.
주004)
디어니:넘어졌더니. 디-[墮]+엇(완료 지속)+더+니. ‘ 몸미 긔졀여 디어니’는 어법에 맞지 않다. ‘긔졀ᄒᆞ여 몸미  디어니’가 어법에 맞다. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘ᄯᅡ해 모미 다 헐에 디여’로 적혀 있는데, ‘다 헐에’를 ‘긔졀ᄒᆞ여’로 고침에 따라, 비문이 되고 말았다.
주005)
오내개야:오래 지난 뒤에야. 『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘오라거ᅀᅡ’로 적혀 있다.
주006)
드러:부축하여. ᄭᅵ-+어+들-+어. 비통사적 합성어 ‘ᄭᅵ들다’가 더 널리 쓰인 듯하다. ᄢᅵ들다>ᄭᅵ들다. ¶掖 들 〈신증유합 하 11ㄱ〉.
주007)
야:깨어나. ᄭᆡ-[覺]+어/아. ‘ㆎ’가 이중모음이므로, ‘ᄭᆡ아, ᄭᆡ야, ᄭᆞ야’는 같이 읽힐 수 있었다.
주008)
되:아뢰되. ‘ᄉᆞ로되(ᄉᆞ로-[白]+되)’가 정상적인 표기이다. ‘ᄉᆞ로ᄃᆡ’의 구성 요소인 ‘ㅗ’는 본래 어미부에 속해 있던 매개모음이 변한 것이다. 즉 중세국어 어형 ‘ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ’의 ‘ㆍ’가 ‘ㅗ’로 변한 것이다.
주009)
원:『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘願ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆫ(=원하는 것은)’으로 적혀 있다.
주010)
내:나의. 저의. 나+ㅣ(관형격 조사). 중세국어나 근대국어에서는 청자 높임의 상황에서도 ‘내’가 쓰였다. 1인칭 겸칭의 ‘저’는 19세기 후반기에 출현한다.
주011)
디뷔:집에. 지븨>디뷔. 원순모음화 반영 표기. ‘딥’의 중세국어 어형이 ‘집’이므로 ‘딥’은 구개음화의 추세에 이끌린 과잉교정(역구개음화)이다.
주012)
알니리라:『월인석보』(21상:22ㄱ)에는 ‘알리라’로 적혀 있다.
주013)
녜수:예수(禮數). 절하는 행위. ‘예수’는 명성이나 지위에 알맞은 예의와 대우를 뜻한다. 예의 절차를 뜻하는 경우도 있다.
주014)
졍히:바로. 졍(正)히.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기