역주 능엄경언해 제10

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제10
  • Ⅲ. 유통분(流通分)
  • 2. 설법을 마치니 대중이 환호하다
메뉴닫기 메뉴열기

2. 설법을 마치니 대중이 환호하다


능엄경언해 권10:92ㄴ

二. 聽衆欣奉
〔경문〕 佛說此經已야시 比丘比丘尼優婆塞優婆夷와 一切世間앳 天人阿修羅와 及諸他方앳 菩薩二乘과 聖仙童子와 幷初發心엣 大力鬼神이 皆大歡喜야 作禮而去니라

〔경문〕

능엄경언해 권10:93ㄱ

부톄 이 經 닐어시 주001)
닐어시:
이르시거늘. 말씀하시거늘.
比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷와 一切 世間앳 天 人 阿修羅와 모 他方앳 菩薩 二乘과 聖仙童子와  初發心엣 大力鬼神이 다  주002)
:
한껏. 충분히. 가장. 매우.
歡喜야 禮數고 주003)
-고:
-하옵고. -하고.
가니라 주004)
가니라:
간 것이다. 갔다.

〔경문〕 부처님이 이 경을 이르시거늘, 비구·비구니·우바색 주005)
우바색:
속가에 있으면서 부처님을 믿는 남자.
·우바이 주006)
우바이:
속가에서 불교를 믿는 여자.
와 일체 세간의 천·인·아수라와 모든 타지방의 보살·2승과 성선동자와 또 초발심 주007)
초발심:
보리를 구하는 마음을 처음 일으킴.
의 대력귀신이 다 매우 환희하여 예배하고 〈물러〉갔다.

〔주해〕 皆在會聽衆也ㅣ라 聖仙童子 卽天仙類也ㅣ오 大力鬼神 諸護法者ㅣ니 隨所證量야 皆得法喜也ㅣ라
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 卷第十
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 다 會예 이셔 듣온 주008)
듣온:
듣자온. 들은.
衆이라 聖仙童子 곧 天仙 類오 大力鬼神 모 護法니니 주009)
-니니:
-하는, 이이니.

능엄경언해 권10:93ㄴ

證혼 量 조차 주010)
조차:
좇아. 따라.
다 法喜 得니라
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 卷第十
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 〈이들은〉 다 모임에서 〈설법을〉 들은 대중이다. 성선동자 주011)
성선동자:
선(仙)계에 있으면서 불교를 수행하는 보살인 듯함.
는 곧 천선의 부류이고, 대력귀신은 모든 호법하는 이이니, 증득한 양을 따라서 다 법희 주012)
법희:
불법에 의해 얻는 기뻐하는 정.
를 얻은 것이다.
대불정 여래밀인 수증요의 제보살만행 수릉엄경 권 제10
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1998년 10월 28일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
닐어시:이르시거늘. 말씀하시거늘.
주002)
:한껏. 충분히. 가장. 매우.
주003)
-고:-하옵고. -하고.
주004)
가니라:간 것이다. 갔다.
주005)
우바색:속가에 있으면서 부처님을 믿는 남자.
주006)
우바이:속가에서 불교를 믿는 여자.
주007)
초발심:보리를 구하는 마음을 처음 일으킴.
주008)
듣온:듣자온. 들은.
주009)
-니니:-하는, 이이니.
주010)
조차:좇아. 따라.
주011)
성선동자:선(仙)계에 있으면서 불교를 수행하는 보살인 듯함.
주012)
법희:불법에 의해 얻는 기뻐하는 정.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기