역주 능엄경언해 제10

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제10
  • Ⅲ. 유통분(流通分)
  • 1. 전법(傳法)의 공덕
메뉴닫기 메뉴열기

1. 전법(傳法)의 공덕


능엄경언해 권10:89ㄴ

三. 流通分 주001)
유통분:
한 경전의 정종분(正宗分) 다음에, 교법을 후세에 유전하기 위해 제자에게 위촉하는 글의 단락.
二○一. 顯勝勸持
〔경문〕 阿難아 若復有人이 徧滿十方所有虛空애 盈滿七寶야 持以奉上微塵諸佛와 承事供養야 心無虛度면 於意云何오 是人이 以此施佛因緣으로 得福이 多아 不아 阿難이 答言호 虛空이 無盡며 珍寶ㅣ 無邊니 昔有衆生이 施佛七錢고도 捨身야 猶獲轉輪王位니 況復現前엣 虛空이 旣窮며 佛土애 充徧히 皆施珍寶ㅣ니가 窮劫思議야도 尙不能及이어니 是福이 云何更有邊際리고 佛告阿難샤 諸佛如來ㅣ 語無虛妄니 若復有人이 身具四重十波羅夷야 瞬息에 卽經此方他方阿鼻地獄며 乃至窮盡十方無間야 靡不經歷야도 能以一念을 將此法門야 於末劫中에 開示未學면 是人罪障이 應念銷滅야 變其所受地獄苦因야 成安樂國야 得福이 超越前之施人호 百倍千倍千萬億倍며 如是乃至筭數譬喩 所不能及이리라

〔경문〕

능엄경언해 권10:90ㄴ

阿難아 다가 주002)
다가:
만일.
 사미 十方애 周徧히  잇 虛空애 七寶 기 주003)
기:
가득히.
와 주004)
와:
채워.
가져 微塵 諸佛 받와 주005)
받와:
받들어.
셤겨 供養야  虛히 디내요미 주006)
디내요미:
지냄이.
업스면 덴 주007)
덴:
뜻엔.
엇더뇨 주008)
엇더뇨:
어떠하냐?
이 사미 이 부텻긔 布施혼 因緣으로 福 得호미 하녀 주009)
하녀:
많으냐?
몯하녀 주010)
몯하녀:
많지 않으냐?
阿難이 對答오 주011)
오:
하오되. 하되.
虛空이 無盡며 珍寶ㅣ 無邊니 녜 衆生이 부텨 닐굽 도 주012)
닐굽 도:
7전을. 돈 일곱 닢을.
布施고도 몸 려 주013)
려:
버려.
오히려 轉輪王位 어드니 며  現前엣 虛空이 마 다며 주014)
다며:
다하며.
佛土애 히 주015)
히:
가득히.
다 珍寶 布施호미니가 주016)
며 ~-호미니가:
하물며~-함이겠느냐?
劫이 다록 思議야도 오히려 能히 밋디 주017)
밋디:
미치[及]지.
몯리어니 이 福이 엇뎨 다시  이시리고 주018)
이시리고:
있겠습니까? ‘-니고’는 상대높임 쇼셔체 물음꼴.
부톄 阿難

능엄경언해 권10:91ㄱ

려 니샤 諸佛如來 말미 虛妄 업스니 다가  사미 모매 四重 주019)
4중:
4바라이. 곧 살·도·음·망을 가리킴.
十波羅夷 주020)
10바라이:
10악업으로 봄.
자 주021)
자:
구비하여.
瞬息에 곧 이 方과 他方앳 阿鼻地獄 디나며 十方앳 無間 다아 주022)
다아:
다하여.
디나디 아니  주023)
아니 :
아니할 곳이.
업수매 니르러도 주024)
니르러도:
이르러도.
能히 一念 이 法門을 가져 末劫 中에 몯 호닐 주025)
몯 호닐:
배우지 못한 이를.
여러 뵈면 이 사 罪障이 念을 應야 銷滅야 그 受 地獄 苦因 變야 安樂國을 일워 福 得호미 알 布施 사게 건네유 주026)
건네유:
건너뛰되. 건네-~걷내-.
百倍 千倍 千萬億倍며 이 티 주027)
이 티:
이와 같이.
筭數 譬喩의 能히 밋디 몯호매 니를리라 주028)
니를리라:
이를 것이다.

〔경문〕 아난아, 만일 또 〈어떤〉 사람이 시방에 주변하게 가득한, 있는 허공에 7보를 가득히 채워 가지고 미진 〈같은〉 제불께 받들어 섬겨 공양하여 마음을 허하게 지냄이 없으면(=지내지 않는다면) 〈네〉 뜻엔 어떠하냐? 이 사람이 부처님께 보시한 인연으로 복 얻음이 많으냐, 많지 않〈겠〉느냐? 아난이 대답하기를, “허공이 다함 없으며, 진보가 가없으니, 옛날 〈어떤〉 중생이 부처님께 돈일곱닢을 보시하고도 몸을 버림에 오히려 전륜왕위를 얻〈었〉으니, 하물며 또 현전의 허공이 이미 다하며, 불국토에 가득히 다 진보를 보시함에 있어서야 말할 것이 있겠습니까? ‘겁’이 다하도록 사의 주029)
사의:
생각하여 헤아림.
하여도 오히려 능히 미치지 못할 것이니, 이 복이 어찌 다시 가장자리가 있겠습니까?” 부처님이 아난더러 이르시기를, “제불여래의 말씀이 허망〈함이〉 없으니, 만일 또 〈어떤〉 사람이 몸에 4중죄와 10바라이죄를 구비하여〈져서〉 순식간에 곧 이 〈지〉방과 다른 지방의 아비지옥 주030)
아비지옥:
무간지옥. 8열지옥 중, 가장밑에 있는 대지옥.
을 지나며(=돌아다니며), 시방의 무간지옥을 다하여 지나지 아니할 곳이 없음에 이르러도 능히 일념에 이 법문을 가지고 말겁 가운데 배우지 못한 이들에게 열어 보이면 이 사람의 죄장 주031)
죄장:
죄악이 선한 과(果)를 얻는데 장애가 된다는 뜻.
이 ‘염’을 응해서 소멸하고, 그 받아야 할 지옥고의 ‘인’을 변하여 안락국 주032)
안락국:
서방 극락세계의 별명.
을 이루어, 복 얻음이 앞의 보시한 사람보다 건너뛰기를 백배 천배 천만억배〈가 되〉며, 이와 같이 산수 비유의 능히 미치지 못함에 이를 것이다.

〔주해〕 寶施 有竭야 福止一身커니와 法施 不窮야 利沾無際故로 不唯獲福이라 兼滅重罪리라 波羅夷 卽十重也ㅣ라 以法示人야 能銷劇報야 變苦爲樂이 如此其勝者 使人로 因之야 明心見性야 脫黏復湛야 解六亡一야 破陰褫魔야 不歷僧祇야 成寶王果故也ㅣ라 彼旣如是면 則此銷劇報도 猶淺近言耳시니 誠將與彼와 同證也리라

〔주해〕

능엄경언해 권10:91ㄴ

寶施 다오미 주033)
다오미:
다함이.
이셔 福이 一身만 커니와 法施 다디 주034)
다디:
다하지.
아니야 利 업시 주035)
업시:
무한히.
저지 주036)
저지:
적시는.
젼로 福 어들  아니라 重 罪 조쳐 주037)
조쳐:
아울러. 겸하여. 조치-[兼].

능엄경언해 권10:92ㄱ

리라 波羅夷 곧 十重이라 法으로 사 뵈야 能히 甚 報 스러 주038)
스러:
스러져. 스러지게 하여.
苦 變야 樂이 외요미 주039)
외요미:
됨이.
이 티 勝호 사로 因야  겨 주040)
겨:
밝혀.
性을 보아 브토 주041)
브토:
붙음을.
버서   도라가 여스슬 그르고 주042)
그르고:
끄르고. 풀고.
나 주043)
나:
하나를.
업게 야 陰을 헐며 魔 배야 주044)
배야:
없애어.
僧祇 디나디 아니야 寶王果 일우게 시논 주045)
시논:
하시는.
젼라 주046)
젼라:
까닭이다.
주047)
뎨:
저이가.
마 이 면 이 甚 報 스롬도 주048)
스롬도:
스러지게 함도.
오히려 녀트며 갓가온 주049)
갓가온:
가까운.
말미시니 眞實로  뎌와  가지로 證리라

〔주해〕 보시 주050)
보시:
보배를 가지고 하는 보시(布施).
는 다함이 있어서 복이 한 몸에 삼(=이르)거니와, 법시는 다하지 아니해서 이로움을 무한히 적시는 까닭으로, 복을 얻을 뿐만 아니라, 중한 죄도 아울러 멸할 것이다. 바라이는 곧 10중죄이다. ‘법’으로 사람〈들에게〉 보여 능히 심한 업보를 스러지게 하여 ‘고’를 변화시켜 ‘낙’이 됨이, 이와 같이 뛰어난 것은 사람으로 인하여 마음을 밝혀 성품을 보아 붙음을 벗어 맑은 데로 돌아가 여섯을 끄르고 하나를 없게 하여 ‘음’을 헐며 ‘마’를 없애어 승기 주051)
승기:
아승기의 준말. 산수로 표현할 수 없는 가장 많은 수.
를 지나지 아니하여 보왕과 주052)
보왕과:
불과. 수행한 인(因)으로 말미암아 도달하는 부처님의 지위.
를 이루게 하시는 까닭이다. 저이가 이미 이와 같으면, 이 심한 업보를 스러지게 함도 오히려 얕으며 가까운 말씀이시니, 진실로 장차 저 이와 한가지로 증〈득〉 주053)
증:
신심(信心)과 수행한 공이 나타나서 진리에 부합함.
할 것이다.

〔경문〕 阿難아 若有衆生이 能誦此經며 能持此呪면 如我ㅣ 廣說야도 窮劫不盡리니 依我敎言야 如敎行道면 直成菩提야 無復魔業리라

〔경문〕

능엄경언해 권10:92ㄴ

阿難아 다가 衆生이 能히 이 經을 외오며 能히 이 呪를 가지면 내 너비 주054)
너비:
널리.
닐어도 주055)
닐어도:
일러도. 말하여도.
劫이 다아도 주056)
다아도:
다하여도.
다 몯리니 내 치논 마 브터 주057)
브터:
의지하여.
춈티 道 行면 바 주058)
바:
바로.
菩提 일워 주059)
일워:
이루어.
다시 魔業이 업스리라

〔경문〕 아난아, 만일 〈어떤〉 중생이 능히 이 경을 외우며, 능히 이 주를 가지면, 내가 널리 일러도 겁이 다하여도 다 못할 것이니, 내가 가르치는 말을 의지하여 가르치는 것과 같이 ‘도’를 행하면 바로 보리를 이루어서 다시 마업 주060)
마업:
‘마’의 장애.
이 없어질 것이다.”

〔주해〕 上애 勸流通시고 此애 勸誦持시니라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 우희 流通 勸시고 이 주061)
이:
여기에.
誦持 勸시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 위에서는 유통을 권하시고, 여기에서는 송지 주062)
송지:
외워서 몸에 지님.
할 것을 권하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1998년 10월 28일

원본이미지
이 기사는 전체 7개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
유통분:한 경전의 정종분(正宗分) 다음에, 교법을 후세에 유전하기 위해 제자에게 위촉하는 글의 단락.
주002)
다가:만일.
주003)
기:가득히.
주004)
와:채워.
주005)
받와:받들어.
주006)
디내요미:지냄이.
주007)
덴:뜻엔.
주008)
엇더뇨:어떠하냐?
주009)
하녀:많으냐?
주010)
몯하녀:많지 않으냐?
주011)
오:하오되. 하되.
주012)
닐굽 도:7전을. 돈 일곱 닢을.
주013)
려:버려.
주014)
다며:다하며.
주015)
히:가득히.
주016)
며 ~-호미니가:하물며~-함이겠느냐?
주017)
밋디:미치[及]지.
주018)
이시리고:있겠습니까? ‘-니고’는 상대높임 쇼셔체 물음꼴.
주019)
4중:4바라이. 곧 살·도·음·망을 가리킴.
주020)
10바라이:10악업으로 봄.
주021)
자:구비하여.
주022)
다아:다하여.
주023)
아니 :아니할 곳이.
주024)
니르러도:이르러도.
주025)
몯 호닐:배우지 못한 이를.
주026)
건네유:건너뛰되. 건네-~걷내-.
주027)
이 티:이와 같이.
주028)
니를리라:이를 것이다.
주029)
사의:생각하여 헤아림.
주030)
아비지옥:무간지옥. 8열지옥 중, 가장밑에 있는 대지옥.
주031)
죄장:죄악이 선한 과(果)를 얻는데 장애가 된다는 뜻.
주032)
안락국:서방 극락세계의 별명.
주033)
다오미:다함이.
주034)
다디:다하지.
주035)
업시:무한히.
주036)
저지:적시는.
주037)
조쳐:아울러. 겸하여. 조치-[兼].
주038)
스러:스러져. 스러지게 하여.
주039)
외요미:됨이.
주040)
겨:밝혀.
주041)
브토:붙음을.
주042)
그르고:끄르고. 풀고.
주043)
나:하나를.
주044)
배야:없애어.
주045)
시논:하시는.
주046)
젼라:까닭이다.
주047)
뎨:저이가.
주048)
스롬도:스러지게 함도.
주049)
갓가온:가까운.
주050)
보시:보배를 가지고 하는 보시(布施).
주051)
승기:아승기의 준말. 산수로 표현할 수 없는 가장 많은 수.
주052)
보왕과:불과. 수행한 인(因)으로 말미암아 도달하는 부처님의 지위.
주053)
증:신심(信心)과 수행한 공이 나타나서 진리에 부합함.
주054)
너비:널리.
주055)
닐어도:일러도. 말하여도.
주056)
다아도:다하여도.
주057)
브터:의지하여.
주058)
바:바로.
주059)
일워:이루어.
주060)
마업:‘마’의 장애.
주061)
이:여기에.
주062)
송지:외워서 몸에 지님.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기