역주 월인석보 제10

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제10
  • 난타용왕궁 설법 ①
  • 난타용왕궁 설법 19
메뉴닫기 메뉴열기

난타용왕궁 설법 19


[난타용왕궁 설법 19]
 龍王아 大雲所生威神莊嚴功德智相雲輪水藏化金色光毗盧遮那ㅣ 겨시니  터럭 굼긔셔 주001)
굼긔셔:
구멍에서. 「굼ㄱ+의셔」.
 姓엣 諸

월인석보 10:75ㄱ

名號 주002)
명호:
부처님의 칭호.
ㅣ 나시니 너희히  모로매 念야 受持라 주003)
-라:
-하라.
주004)
뎌:
저.
諸如來ㅅ 名號 디니면 주005)
디니면:
지니면.
一切 諸龍 種姓과 【種 가지라】一切 龍王 眷屬 徒衆과 【徒衆은 무리라 주006)
무리라:
무리이다.
龍女 주007)
-:
-들의.
苦惱 能히 滅야 安樂

월인석보 10:75ㄴ

 주리니 이럴 주008)
이럴:
이러므로.
龍王아 뎌 如來ㅅ 名號 일 주009)
일:
일컬어야. 칭송하여야. 「일-+ㅸ+시+」.
리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[난타용왕궁 설법 19]
또 용왕아, 대운 소생 위신 장엄 공덕 지상 운륜 수장화 금색광 비로자나가 계시니, 한 터럭 구멍에서 한 성(씨)의 여러 부처님 명호가 나시니, 너희들이 또 모름지기 염하여 수지하여라. 저 여러 여래의 명호를 지니면 일체 여러 용의 갖은 성씨와 【「종」은 가지이다.】일체 용왕의 권속과 도중【「도중」은 무리이다.】용녀들의 괴로움을 능히 멸하여 안락함을 주리니, 이러므로 용왕아, 저 여래의 명호를 칭송하여야 할 것이다.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
굼긔셔:구멍에서. 「굼ㄱ+의셔」.
주002)
명호:부처님의 칭호.
주003)
-라:-하라.
주004)
뎌:저.
주005)
디니면:지니면.
주006)
무리라:무리이다.
주007)
-:-들의.
주008)
이럴:이러므로.
주009)
일:일컬어야. 칭송하여야. 「일-+ㅸ+시+」.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기