역주 월인석보 제10

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제10
  • 대애도의 출가
  • 대애도의 출가 5
메뉴닫기 메뉴열기

대애도의 출가 5


[대애도의 출가 5]
부톄 니샤

월인석보 10:22ㄴ

未來世예 스며 주001)
스며:
여승이며.
겨집히 주002)
겨집히:
여자들이.
녜 고 주003)
고:
올곧은. 「고-」.
로 阿難 恩德을 念야 일후믈 주004)
일후믈:
이름을. 「일훔」.
일라 주005)
일라:
일컬어. 「일-」.
供養 恭敬 尊重 讚嘆야 긋디 주006)
긋디:
끊어지지. 「긋-~긏-」.
아니케 디니 주007)
디니:
할지니. 할 것이니. 「-+오+ㅭ+디니」.
時常곳 몯거든 밤낫 여슷 주008)
:
때를. 「+ㄹ」.
닛디 마라 주009)
마라:
말아야. 「말-+아」.
리라 阿難이 큰 威神로 즉자히

월인석보 10:23ㄱ

護持 주010)
호지:
보호하여 지님.
리라 大愛道 出家호미 부텻 나히 쉰여들비러시니 주011)
쉰여들비러시니:
쉰 여덟이시더니.
穆王 주012)
목왕:
주(周)나라 임금.
셜흔둘찻 주013)
셜흔둘찻:
서른두째. 「셜흔둘ㅎ+자(자히)+ㅅ」.
 辛亥라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[대애도의 출가 5]
부처님이 이르시되, “미래 세상에 여승과 여자들이 늘 곧은 마음으로 아난의 은덕을 생각하여 〈그〉 이름을 일컬어, 공양 공경 존중 찬탄하여 끊어지지 않게 할 것이니, 언제나 못하거든 밤낮 여섯 때〈만이라도〉 잊지 말아야 할 것이다. 아난이 큰 위신으로 즉시 호지할 것이다.” 하였다. 대애도〈가〉 출가한 것이 부처님 연세 쉰여덟이셨는데, 목왕 삼십이년 신해이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
스며:여승이며.
주002)
겨집히:여자들이.
주003)
고:올곧은. 「고-」.
주004)
일후믈:이름을. 「일훔」.
주005)
일라:일컬어. 「일-」.
주006)
긋디:끊어지지. 「긋-~긏-」.
주007)
디니:할지니. 할 것이니. 「-+오+ㅭ+디니」.
주008)
:때를. 「+ㄹ」.
주009)
마라:말아야. 「말-+아」.
주010)
호지:보호하여 지님.
주011)
쉰여들비러시니:쉰 여덟이시더니.
주012)
목왕:주(周)나라 임금.
주013)
셜흔둘찻:서른두째. 「셜흔둘ㅎ+자(자히)+ㅅ」.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기