[난타용왕궁 설법 38]
呪를
니샤 주001) 那祇那祇瞿羅 나끼나끼뀨러
[引]
摩 뭐
[引]
奈賜 내
[三]
那伽
월인석보 10:114ㄱ
咥 나꺄히
[喜梨反 四]
梨陀易頭摩鳩隸 리떠이뭐리
[五]
郁伽羅盂路曬 꺄러유루
[六]
波羅栴陀佤鼓 붜러떠디
[七]
毗氀姞利 삐류리
[八]
阿尸
[引]
毗師 삐
[九]
阿咥 히
[引]
瞿 뀨
[十]
訖栗瑟那 ᄾᅳᇹ나
[去]
崩
[引]
伽隸 꺄리
[十一]
旃
[引]
遮隸 리
[十二]
盧羅 루러
[引]
啫
월인석보 10:114ㄴ
薜 삐
[十三]
摩訶頗那 뭐허풔나
[引]
呿隸呿羅 큐리큐러
[引]
波施 붜
[十四]
勞陀羅 떠러
[引]
波 붜
[引]
尸膩 니
[十五]
頭沖薜 ᅕᅮᇰ삐
[十六]
波羅波羅 붜러붜러
[十七]
庇利庇利 비리비리
[十八]
富路富路 루루
[十九]
毗私 삐
[引]
哹 피ᇢ
[匹尤反]
婁闍膩 류니
[二十]
浮路浮路 루루
[二十一]
摩訶蒲
월인석보 10:115ㄱ
祇 뭐허뿌끼
[二十二]
摩尼達隸 뭐니리
[二十三]
匹利匹利 리리
[二十四]
副漏副漏
[二十五]
破邏破邏 풔러풔러
[二十六]
跋利沙跋利沙 리리
[二十七]
閻藍浮 염람
[引]
陀隸 떠리
[二十八]
睒浮睒浮 ᄾᅧᆷᄾᅧᆷ
[二十九]
婆羅 뿨러
[引]
訶翅 허
[三十]
那吒 나
[引]
碪薜 ᅐᅵᆷ삐
[三十一]
월인석보 10:115ㄴ
那吒 나
[引]
碪薜 ᅐᅵᆷ삐
[三十二]
忡忡忡忡薜 ᅕᅮᇰᅕᅮᇰᅕᅮᇰᅕᅮᇰ삐
[三十三]
彌伽波羅 미꺄붜러
[引]
薜 삐
[三十四]
彌伽婆 미꺄뿨
[引]
咥膩 히니
[三十五]
茶迦茶迦茶迦 갸갸갸
[三十六]
茶沈薜 삐
[三十七]
伽那 꺄나
[去]
伽那 꺄나
[去三十八]
尸棄膩 키니
[三十九]
迦那迦那 갸나갸나
[四十]
伽那伽那 꺄나
월인석보 10:116ㄱ
꺄나
[四十一]
摩訶那伽 뭐허나꺄
[引]
伽那 꺄나
[去四十二]
尼囉 니러
[引]
怛藍 람
[四十三]
糅 ᅀᅵᇢ
[引]
波闍羅 붜러
[四十四]
得迦紇唎 갸ᅘᅳᇹ리
[四十五]
摩訶那伽 뭐허나꺄
[引]
紇利陀 ᅘᅳᇹ리떠
[引]
曳 이
[四十六]
瞿摩瞿摩瞿摩波 뀨뭐뀨뭐뀨뭐붜
[引]
耶 여
[四十七]
頞悉佤迦 ᅙᅥᇹᄼᅵᇹ디갸
[引]
承伽唎 ᅑᅵᇹ꺄리
월인석보 10:116ㄴ
[四十八]
浮承
[引]
伽彌 꺄미
[四十九]
毗迦吒僧迦吒瞿隸 삐갸ᄼᅳᇰ갸뀨리
[五十]
毗私孚盧闍泥 삐루니
[五十一]
毗折 삐ᄿᅧᇹ
[時列反]
林 림
[引]
婆泥 뿨니
[五十二]
내 이제 一切 龍王
주002) 모도아 주003) 閻浮提 請雨國 內예 降澍大雨라 노니
一
월인석보 10:117ㄱ
切 諸佛 如來力 젼며 三世 諸佛 眞實力 젼며 慈悲心
젼니 주004) 莎呵
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[난타용왕궁 설법 38]
또 주를 이르시되,
“나끼나끼뀨러
인
뭐
인
내
三
나꺄히
〈喜梨의 반절〉四
리떠이뭐리
五
꺄러유루
六
붜러떠디
七
삐류리
八
인
삐
九
히
인
뀨
十
ᄾᅳᇹ
〈거성〉
붕
인
꺄리
十一
인
리
十二
루러
인
삐
十三
뭐허퍼나
인
큐리큐러
인
붜
十四
떠려
인
붜
인
니
十五
ᅕᅮᇰ삐
十六
붜러붜러
十七
비리비리
十八
루루
十九
삐
인
피ᇢ
〈匹尤의 반절〉
류니
二十
루루
二十一
뭐허뿌끼
二十二
뭐니리
二十三
리리
二十四
二十五
풔러풔러
二十六
리사리사
二十七
염람
인
떠리
二十八
셤셤
二十九
뿨러
인
허
三十
나
인
ᅐᅵᆷ삐
三十一
나
인
ᅐᅵᆷ삐
三十二
삐
三十三
미꺄뿨러
인
삐
三十四
미꺄뿨
인
히니
三十五
갸갸갸
三十六
삐
三十七
꺄나
〈거성〉
꺄나
〈거성〉三十八
키니
三十九
갸나갸나
四十
꺄나꺄나
四十一
뭐허나꺄
인
꺄나
〈거성〉四十二
니러
인
람
四十三
ᅀᅵᇢ
인
붜러
四十四
갸ᅘᅳᇹ리
四十五
뭐허나꺄
인
ᅘᅳᇹ리떠
인
이
四十六
뀨뭐뀨뭐뀨뭐붜
인
여
四十七
ᅙᅥᇹᄼᅵᇹ디갸
인
ᅑᅵᆼ꺄리
四十八
인
꺄미
四十九
삐갸ᄼᅳᇰ갸뀨리
五十
삐루 니
五十一
삐ᄿᅧᇹ
〈時列의 반절〉
림
인
뿨니
五十二
내가 이제 일체 용왕들을 모아
염부제〈에서〉 비를 비는 나라 안에 큰 비를 내리게 하라 하니,
일체 여러 부처님
여래의 힘(인) 까닭이며 삼세 여러 부처님의 진실력 까닭이며 자비심 까닭이니. 사(바)하.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일
원본이미지
이 기사는 전체 8개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.