[난타용왕궁 설법 24]
그저긔 世尊이 無邊莊嚴海雲 威德輪蓋龍王 말 드르시고 讚歎야 니샤
됴타 주001) 됴타 너 大龍王아
네 이제 諸佛ㅅ 一切 衆生
饒益 주002) 게 야
월인석보 10:87ㄱ
憐愍야
【憐愍은 어엿비 너기실씨라 주003) 】 安樂긔
샴 주004) 야 주005) 如來
ㅅ 거긔 주006) 神呪 닐오 能히 請니
너 大龍王아 子細히 드러
이대 주007) 思念 주008) 라
내 너 爲야 닐오리라
아래 주009) 大悲雲生如來ㅅ 거긔 震吼奮迅勇
월인석보 10:87ㄴ
猛幢陀羅尼
듣니 주010) 過去 諸佛이 아래 니샤 威神로 加護시니
【加 더을씨니 주011) 히믈 니펴 주012) 護持 주013) 실씨라】내 이제 隨順야 닐어
【隨順은 조씨니 주014) 衆生 들 주015) 조실씨라】一切 衆生 利益며
未來世 어엿비 너겨 즐거
월인석보 10:88ㄱ
믈 주어
주016) 저긔 能히 비
오긔 주017) 며
비 한 저긔 能히
개에 주018) 며
飢饉 疾疫을 다 能히 업게 며
【飢饉 주019) 은 주으릴씨오 주020) 疾疫 주021) 은 病이라】龍 다 듣게 며
諸天 주022) 제천: 욕계의 6천, 색계 4선의 18천, 무색계의 4천 등 여러 하늘의 신.
이 歡喜踊躍게 며
一切
魔 주023) 마: 몸과 마음을 요란케 하여 선법(善法)을 방해하고 좋은 일을 깨뜨려 수도에 장애가 되는 것.
야려 주024) 衆生 便安케 호리라 시
월인석보 10:88ㄴ
고
즉자히 呪를 니샤
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[난타용왕궁 설법 24]
그때에 세존이 무변장엄해운위덕윤개용왕의 말을 들으시고 찬탄하여 이르시되, “좋다, 좋다. 너 대용왕아 네가 이제 여러 부처님의 일체 중생을 요익하게 하여 연민하여【「연민」은 가엾이 여기시는 것이다.】 안락하게 하심과 같아서 여래께 신주 이르기를 능히 청하니, 너 대용왕아 자세히 들어 잘 사념하여라. 내가 너를 위하여 이르리라. 예전에 대비운생여래께 진후분신용맹당다라니를 듣자오니, 과거의 여러 부처님들께서 예전에 이르시어 위신으로 가호하시니 【「가」는 더하는 것이니, 힘을 입혀 호지하시는 것이다.】내가 이제 수순하여 일러서 【「수순」은 따르는 것이니, 중생의 뜻을 따르는 것이다.】일체 중생을 이익〈되게〉 하며, 미래세를 가엾이 여겨 즐거움을 주어 가물었을 적에 능히 비를 오게 하며, 비가 많을 적에〈는〉 또 능히 개게 하며, 굶주림과 돌림병을 다 능히 없게 하며 【「기근」은 〈굶〉주리는 것이고, 「질역」은 병이다.】용왕들에게 다 듣게 하며 제천이 환희로 좋아서 뛰게 하며, 일체의 마를 헐어 버려 중생을 편안하게 하리라.” 하시고, 즉시 주를 이르시되,
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일
원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.