광주 장숙경 판관의 서신을 얻어 시로써 뜻을 대신하게 하다[得廣州張判官叔卿書使還以詩代意]
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
두 시름 주034) 두 시름 두[二, 雙]#시름[愁]+-(동사 파생 접미사)-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-ㄴ(관형사형 어미). 두 시름하는.
누넷 주035) 누넷 눈[眼]+에(처격 조사, 부사격 조사)+ㅅ(관형격 조사). 눈에의. 눈의.
서르
호매 주036) 호매 [思]+-(동사 파생 접미사)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+애(처격 조사, 부사격 조사). 생각함에.
믌 點이 주037) 믌 점(點)이 눈[眼]+ㅅ(관형격 조사)#믈[水]+ㅅ(관형격 조사)#점(點)+이(주격 조사). 눈물의 점이. 한 점의 눈물이.
옛닐 주038) 옛닐 [懸]-+-이(피동 파생 접미사)-+-어(연결 어미)#잇[有]-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-ㄴ(관형사형 어미)#이(의존 명사)+ㄹ(대격 조사). 달려 있는 것을.
도로 브티노라 주039) 도로 브티노라 도로[却]#브티[寄]-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-라(어말 어미). 도로 부치노라. 도로 보내노라.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 각기쌍수안 상사루점현
【언해역】 두 시름하는 눈의, 서로 생각함에 눈물의 점이 달려 있는 것을 도로 보내노라.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2017년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.