역주 능엄경언해 제1

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제1
  • [운허]Ⅱ. 정종분(正宗分)○첫째 사마타를 말하여 진심을 알게 하다 ①
  • [운허]1. 망심(妄心)을 밝히다
  • 1. 망심(妄心)을 밝히다 3
메뉴닫기 메뉴열기

1. 망심(妄心)을 밝히다 3


八. 時衆樂聞
〔경문〕 於時예 復有恒沙菩薩와 及諸十方大阿羅

능엄경언해 권1:41ㄱ

漢과 辟支佛等이 俱願樂聞와 退坐黙然야 承受聖旨더니
上序分竟
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔경문〕

능엄경언해 권1:41ㄱ

그   恒沙菩薩와 諸十方大阿羅漢과 辟支佛히 주001)
-히:
-들이.
다 즐겨 듣고져 願와 주002)
-와:
하와. 하여.
믈러 주003)
믈러:
물러나.
안자 야 주004)
야:
잠잠하여.
聖旨 받더니 주005)
받더니:
받잡더니. 받더니. 「받-」[受].
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔경문〕 그 때에 또 항사보살 주006)
항사보살:
항하사와 같은 많은 보살.
과 모든 시방의 대아라한과 벽지불들이 다 즐겨 듣고자 원하여 물러나 앉아 잠잠하게 성지 주007)
성지:
부처님의 성스런 뜻.
를 받자왔다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1996년 9월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
-히:-들이.
주002)
-와:하와. 하여.
주003)
믈러:물러나.
주004)
야:잠잠하여.
주005)
받더니:받잡더니. 받더니. 「받-」[受].
주006)
항사보살:항하사와 같은 많은 보살.
주007)
성지:부처님의 성스런 뜻.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기