농부를 만나 진탕 마시니 엄 중승을 칭찬하더라
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
리 돋거 주088) 리 돋거 [月]+이(주격 조사)#돋[出]-+-거늘(연결 어미). 달이 돋거늘. 달이 뜨니.
나 리와 주089) 나 리와 나[我]+(대격 조사)#리오[奄, 遮(차)]-+-아(연결 어미). 나를 가려. 나를 막아. 나를 가로막아.
머믈워셔 주090) 머믈워셔 머믈[留]-+-우(사동 파생 접미사)-+어(연결 어미)+셔(보조사). 머물게 하여서.
지즈로 주091) 지즈로 말미암아. 인(因)하여. ¶즌기 하고 지즈로 길히 구블(진흙이 많고 인하여 길이 굽기 때문에)〈두시(초) 21:29ㄱ〉.
怒야
升을 머글다 斗 머글다 주092) 승(升)을 머글다 두(斗) 머글다 승(升)+을(대격 조사)#먹[食, 飮]-+-ㄹ다(으 의문 어미)#두(斗)+(대격 조사)#먹[食, 飮]-+-ㄹ다(의문 어미). 되를 먹을 것인가? 말을 먹을 것인가? ‘-ㄹ(ㅭ)다’는 동명사 어미 뒤에 보조사적인 ‘다’가 연결된 것이 의문 어미로 재구조화된 것이다.
문다 주093) 문다 묻[問]-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-다(어말 어미). 묻는다.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 월출차아류 잉진문승두
【언해역】 달이 돋거늘 나를 가로막아 머물게 하여서, 인하여 노하여 되를 먹을 것인가 말을 먹을 것인가 묻는다.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2014년 9월 30일