[석존 설법처의 탑묘 건립 1]
◯ 王이
마 주001) 마: (1) 이미[旣, 已]. 벌써. (2) 장차[將, 臨].
八萬 四千 塔 셰오
歡喜 주002) 환희(歡喜): 불법을 듣고 신심을 얻어 마음이 기쁨.
踊躍 주003) 야 羣臣
리고 주004) 雞雀精舍 주005) 계작정사(雞雀精舍): 계원사(鷄園寺). B.C. 3세기 경 아육왕이 창건한 절.
애 가
耶舍上座
월인석보 25:93ㄴ
比丘ㅣ
부톄 授記 주006) 수기(授記): 수기(受記). 장래에 반드시 성불(成佛)하리라는 부처님의 예언.
샤
佛事 주007) 불사(佛事): 부처님의 교화. 여러 가지 일에 의탁하여 불법을 열어 보임. 또는 불교에서 하는 제사, 법회 등을 이름. 여기서 ‘불사’는 ‘왕이 비구께 공양 공경하는 일’을 뜻함.
리
겨시니가 주008) 겨시리고: 계십니까? 있으십니까? 겨시-[有]+리+(상대높임 선어말어미)+고(설명의 의문법 종결어미).
내
뎌 주009) 뎌: 저기에. 뎌[彼處](평-평/거-평, 대명사). 본시 대명사 ‘뎌+에(처소의 부사격조사)’의 구성이나, ‘ㆁ’이 삽입되어 재구조화된 것으로 봄.
가 供養 恭敬
야지다 주010) 야지다: 하고싶습니다. -+아/어(선어말어미)+지다(청원의 종결어미). 청원의 뜻을 가진 어미는 ‘라’체의 ‘-지라’, ‘쇼셔’체의 ‘-지다’가 쓰임.
上座ㅣ 對答호
부텨 般涅槃 주011) 반열반(般涅槃): 완전한 열반. 완전한 깨달음. 부처님의 입적(入寂).
時예
摩偸羅國 주012) 마투라국(摩偸羅國): Mathurā. 인도의 북부, 아그라의 북서쪽 점나강 근처에 있는 나라. 인도에서 제일 먼저 불상이 만들어진 곳으로 알려져 있음.
에 가샤
阿難이려
니샤 주013) 니샤: 이르시기를. 니-[云]+시+오. 선어말어미 ‘-시-’는 선어말어미 ‘-오/우-’ 앞에서 ‘샤’로 변동됨.
나
般涅槃 後 百歲 後에
長월인석보 25:94ㄱ
者 주014) 장자(長者): 인도에서는 좋은 집안에 태어나 많은 재산을 가지고 덕을 갖춘 사람을 이름.
아 일후미
優波崛多ㅣ라
호리 주015) 호리: 할 이가. 하는 이가. -+오/우+ㄹ(관형사형 연결어미)#이(의존명사)+Ø(주격조사).
出家야 道理
화 주016) 號ㅣ
無相佛 주017) 무상불(無相佛): 무상호불(無相好佛). 32상(相)을 갖추지 못했으나, 부처님과 대등한 덕(德)을 갖춘 이.
이리라
시니다 주018) 시니다: 하셨습니다. -+시+니++다.
王이 무로
優波崛多ㅣ 이제 世間애 나
겨시니가 주019) 겨시니가: 계십니까? 겨시-[存]+니++가. 상위자를 상대한 화자의 공손한 진술을 표시하는 ‘--, --’은 설명법 종결어미 ‘-다’ 앞에서는 ‘--’로, 의문법 종결어미 ‘-가, -고’ 앞에서는 ‘--’으로, 명령법일 때는 ‘-쇼셔’로 쓰임.
上座ㅣ 對答호
쎠 주020) 世間애 나 出家야 道
월인석보 25:94ㄴ
理 호니 이 阿羅漢이
優留蔓茶山 주021) 우류만다산(優留蔓茶山): Urumaṇḍa 산 이름. 우류만타(優流漫陀)라고도 함.
中에
잇니다 주022) 잇니다: 있습니다. 잇-[有]++니++다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[석존 설법처의 탑묘 건립 1]
◯ 왕이 이미 8만 4천 탑을 세우고 기뻐 뛰고 여러 신하들을 데리고 계작정사에 가 야사상좌께 사뢰기를, “또 비구가(비구 중에) 부처님이 수기하셔 〈내가〉 불사할 분이 계십니까? 내가 거기에 가 공양 공경하고 싶습니다.” 상좌가 대답하되, “부처님이 반열반 시에 마투라국에 가시어 아난에게 이르시되, “나 반열반 후, 백 년 후에 장자의 아들 이름이 ‘우바굴다’라고 하는 이가 출가하여 도리를 배워 호가 ‘무상불’일 것이다.’ 하셨습니다.” 왕이 묻기를, “우바굴다가 지금 세상에 태어나 계십니까?” 상좌가 대답하기를, “벌써 세상에 태어나 출가하여 도리를 배우니, 이 아라한이 우류만다산 중에 있습니다.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2009년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.