其 五百七十八
優波麴多 주001) 우바국다(優波麴多): Upagupta. 제3조 상나화수존자에게서 불법을 전해 받은 제4조로 아육왕의 스승임.
尊者ㅣ
벌월인석보 25:91ㄴ
에 주002) 주가 주003) 주가: 죽을까. 죽-[死]+(/으)ㅭ가(의문형 어미). 중세국어의 의문법은 설명의문, 판정의문, 주어의 인칭 등에 따라 다양하게 사용되는데 주어의 인칭에 제약 없이 사용되는 의문법 종결어미 ‘-녀/니아(판정의문), 뇨/니오(설명의문)’와 주어가 2인칭일 때만 사용되는 ‘-ㄴ다(판정의문과 설명의문 비구분)’, 내적 사유 구문에 사용되는 ‘-(/으)ㄴ가/-ㅭ가/-ㄴ고/-ㅭ고’가 있음.
야 萬 八千
羅漢 주004) 나한(羅漢): 아라한(阿羅漢, arahan). 소승불교에서 최상의 성자. 존경받을 만한 수행자.
더브러 주005) 오니
賓頭盧 주006) 빈두로(賓頭盧): Piṇḍolabharadvāja. 빈두로파라타(賓頭盧頗羅墮). 세존의 제자. 16나한의 한 사람으로 흰 머리와 기다란 눈썹을 가진 것으로 유명함. ‘16나한’은 정법(正法)을 지켜 유지하려고 맹세한 이들로 각자가 많은 권속을 가지고 있으며, 공양할 때는 다 모인다고 함.
尊者ㅣ
그려기 주007) 그려기: 기러기. 그려기[雁](평-평-평, 명사).
티 라 無量數
羅漢
더브러 오니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
기 오백칠십팔
우바국다 존자가 벌레 죽을까 하여 만 팔천 나한과 함께 오니.
빈두로 존자가 기러기같이 날아 무량수의 나한과 함께 오니.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2009년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.