석존이 중생들에게 여래 멸도 후에 법화경을 수지·독송·서사할 것을 부촉함 1
[석존이 중생들에게 여래 멸도 후에 법화경을 수지·독송·서사할 것을 부촉함 1]
그
부톄 上行 等 菩薩 주001) 상행등보살: 석존이 법화경을 설할 때에 악세에 나서 이 경을 널리 퍼뜨리고 부촉한 여러 보살 중 우두머리 보살.
大衆려 니샤
諸佛 神力이 이티 無量無邊
不可思議 주002) 불가사의: 말로 할 수도 마음으로 생각할 수도 없는 것.
니
다가 주003) 내 이 神力으로 無量無邊 百千萬億 阿僧衹 劫에
囑累 주004) 호 爲야 이 經 功
월인석보 18:10ㄴ
德을 닐어도 오히려 能히 다 몯리라
【上行 곧 涌出衆엣 爲頭시니라 舌相 주005) 설상: 불타의 육신 중에서 현저하게 뛰어난 모습이 32개가 있는데 그 중현의 모습.
너붐 주006) 과 身光 머룸 주007) 과 謦欬 彈指예 能히 六震을 뮈워 주008) 諸天을 感며 다 거슬 어울워 마 초매 주009) 니르르시니 神力이 至極 크시다 닐디어늘 주010) 닐디어늘: 말할 것인데. 「니+오+ㅭ++이+거(→어)+늘」.
能히 經ㅅ 德을 다 몯 니샤 如來ㅅ 一切 深妙신 功德이 이 經에 다 모다 어루 다 몯 니릴니라】
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[석존이 중생들에게 여래 멸도 후에 법화경을 수지·독송·서사할 것을 부촉함 1]
그때에 부처가 상행등보살 대중들에게 말씀하시기를, “여러 부처의 신력이 이같이 무량, 무변 불가사의이니 만약 내가 이 신력으로 무량, 무변 백천만억 아승기겁에 촉루함을 위하여 이 경의 공덕을 말하여도 오히려 능히 다하지 못할 것이다. 【상행은 곧 솟아난 무리 가운데서 가장 으뜸이 되신다. 설상이 넓음과 몸의 광채가 멂과 한 기침, 한 손가락 튕김에 능히 육진을 움직여 여러 하늘을 감동시키며 다른 것을 어울러 막은 데에 통달함에 이르르시니 신력이 지극하시다고 말할 것인데 능히 경의 덕을 다 말하지 못하심은 여래의 일체 깊고 묘하신 공덕이 이 경에 다 모여 있으므로 가히 다 말할 수 없는 것이다.】
Ⓒ 역자 | 장세경 / 1995년 9월 24일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.