Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
【經】
三世 주001) 삼세(三世): 과거, 현재, 미래, 또는 전세(前世), 현세(現世), 내세(來世)를 이른다.
諸佛 주002) 제불(諸佛): 모든 부처[佛]. 또는 최고의 진리를 터득하고 이해하는 사람들을 통틀어 이르는 말이다.
이
般若波羅蜜多 주003) 반야바라밀다(般若波羅蜜多): 지혜의 완성이나 완전한 지혜를 이르는 말. 지도(智度), 또는 도피안(到彼岸).
브트샨 주004) 브트샨: 의지하신. 븥-[依]+으샤(존경법 선어말어미)+오(선어말어미)+ㄴ(관형사형어미).
젼로 주005) 젼로: 까닭으로. 젼[故]+로(원인부사격조사).
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1464년(세조 10) 월 일
【經】 삼세(三世)의 제불(諸佛)이 반야바라밀다(般若波羅蜜多)를 의지하신 까닭으로,
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2009년 12월 20일
[略疏] 謂三世諸佛이 更無異路샤 唯此一門이실 故
반야바라밀다심경언해:57ㄴ
로 云依般若等也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1464년(세조 10) 월 일
[略疏]
닐오 주006) 三世 주007) 삼세(三世): 과거, 현재, 미래, 또는 전세(前世), 현세(現世), 내세(來世)를 이른다.
諸佛 주008) 제불(諸佛): 모든 부처[佛]. 또는 최고의 진리를 터득하고 이해하는 사람들을 통틀어 이르는 말이다.
이
외야 주009) 다 주010) 다: 다른. 딴. 다-[異]+ㄴ(관형사형어미).
길히 주011) 업스샤 주012) 업스샤: 없으셔서. 없어서. 없-[無]+으샤(존경법 선어말어미)+아(연결어미).
오직 주013) 이 주014) 주015) 門 주016) 문(門): 여기서 구한(區限)이나 부별(部別)의 뜻으로 쓰였다.
이실 주017) -이실: -이므로. ‘-이실’는 ‘-이(서술격조사)+시(존경법 선어말어미)+ㄹ(연결어미)’로 분석된다.
니샤 주018) 般若 주019) 반야(般若): 모든 사물의 본질을 이해하고 불법(佛法)의 참다운 이치를 깨닫는 지혜, 곧 법의 진실한 이치에 부합하는 최상의 지혜를 이른다.
주020) 반야(般若): 반야(般若)들을. ‘-’은 ‘-ㅎ(복수접미사)+(목적격조사)’로 분석된다.
브트시다 주021) 브트시다: 의지하시다. 븥-[依]+으시(존경법 선어말어미)+다(종결어미).
샤미시니라 주022) 샤미시니라: 하심인 것이다. 하신 것이다. 하심이다. -+샤(존경법 선어말어미)+옴(명사형어미)+이(서술격조사)+시(존경법 선어말어미)+니라(평서형 종결어미).
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1464년(세조 10) 월 일
[略疏] 말하면 삼세(三世)의 제불(諸佛)이 다시 다른 길이 없어서 오직 이 한 문(門)이므로, 이르시되, ‘반야(般若)들을 의지하시다.’라고 하심인 것이다.
Ⓒ 역자 | 김무봉 / 2009년 12월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.