이 북해를 모시고 역하정에서 연회를 가지다[陪李北海宴歷下亭]
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
貴며 賤 사미 다
物에 주047) 물(物)에 물(物)+에(부사격 조사, 처격 조사). 사물에. 세상 일에.
브리여 주048) 브리여 브리[役]-+-어(연결 어미). 부리어. 부려져. 부림을 받아. ¶붑 텨 出令 내야 四方애 法 求호 뉘 能히 날 爲야 大乘 니려뇨 내 반기 終身록 供給야 녀 브리요리라(북 쳐 명령 내어 사방에 법 구하되, 누가 능히 나를 위하여 대승 이를 것인가? 내 반드시 종신토록 대고 다녀 부림을 받으리라.)〈법화 4:154ㄱ〜ㄴ〉.
니니 주049) 니니 [走]-+니[行]-+(현재 시제 선어말 어미)-+-니(연결 어미). 다니나니. 다니니. ¶이 王ㅅ 일후믄 摩訶三摩多ㅣ시니 小瞿曇ㅅ 後身이실 姓을 瞿曇氏라 니라 後身 後ㅅ 모미니 前生애 니다가 後生애 다시 난 모미 後身이라(이 왕의 이름은 마하삼마다이시니, 소구담의 후신이시므로 또 성을 구담씨라 한 것이다. 후신은 후의 몸이니, 전생에 다니다가 후생에 다시 난 몸이 후신이다.)〈월석 1:45ㄴ~46ㄱ〉.
그듸 조차 주050) 그듸 조차 그듸[君]+(대격 조사)#좇[從]-+-아(연결 어미). 그대를 좇아. 그대를 따라.
다시
예 주051) 예 여기. ¶華德아 네 오직 妙音菩薩 모미 예 잇 보건마 이 菩薩이 種種 모 現야 곧고대 衆生 爲야 이 經典을 니니 (화덕아 네 오직 묘음보살의 몸이 여기 있는 줄 보지마는 이 보살이 종종 몸을 나타내어 곳곳에 중생들 위하여 이 경전을 이르나니)〈월석 18:84ㄴ〉.
디나오미 주052) 디나오미 디나[過]-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+이(주격 조사). 지남이. 지나는 것이. ¶매 디나오닌 石鏡에 비취옛 리오 니르닌 雪山앳 미로다 (마음에 지나오는 것은 석경에 비취어 있는 달이고, 얼굴에 이르는 것은 설산의 바람이로다.)〈두시(초) 10:14ㄱ〉.
어렵도다
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 귀천구물역 종공난중과
【언해역】 귀(貴)하며 천(賤)한 사람이 다 사물에 부림을 받아 다니니 그대를 좇아 다시 여기에 지나는 것이 어렵도다.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2013년 11월 30일