역주 능엄경언해 제7

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제7
  • 둘째, 삼마제(三摩提)를 말하며 一門으로 들어가게 하다 ②
  • [운허]4-4) 신장(神將)들이 보호함
  • 4-4) 신장(神將)들이 보호함○3. 귀수중
메뉴닫기 메뉴열기

4-4) 신장(神將)들이 보호함○3. 귀수중


능엄경언해 권7:62ㄱ

三. 鬼帥衆
〔경문〕 復有無量藥叉大將과 諸羅刹王과 富單那王과 鳩槃茶王과 毗舍遮王과 頻那와 夜迦와 諸大鬼王과 及諸鬼帥ㅣ 亦於佛前에 合掌頂禮고 我ㅣ 亦誓願호 護持是人야 令菩提心로 速得圓滿케호리다
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔경문〕

능엄경언해 권7:62ㄴ

 無量 藥叉大將과 모 주001)
모:
모든.
羅刹王과 富單那王과 鳩槃茶王과 毗舍遮王과 頻那와 夜迦와 모 大鬼王과 모 鬼帥ㅣ  부텻 알 合掌 頂禮고 내  盟誓야 願오 주002)
-오:
-하오되 -하되.
이 사 護持야 菩提心으로 리 주003)
리:
빨리.
圓滿 得게 호리다
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔경문〕 또 한량 없는 약차대장 주004)
약차대장:
야차대장. 비사문천왕.
과 모든 나찰왕과 부단나왕 주005)
부단나왕:
건달바와 함께 지국천의 권속으로 동방을 수호함.
구반다왕 주006)
구반다왕:
사람의 정기를 빨아 먹는 귀신.
비사차 주007)
비사차:
비사사. 용신과 함께 광목천을 따라 서방을 수호하는 신.
왕과 빈나와 야가와 모든 대귀왕과 모든 귀사가 또 부처님의 앞에 합장 정례하고 “내가(=제자) 또 맹서하여 원하오되, 이 사람을 호지하여 보리심으로 빨리 원만〈함〉을 얻게 하겠습니다.”〈고 했다.〉
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1997년 10월 23일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
모:모든.
주002)
-오:-하오되 -하되.
주003)
리:빨리.
주004)
약차대장:야차대장. 비사문천왕.
주005)
부단나왕:건달바와 함께 지국천의 권속으로 동방을 수호함.
주006)
구반다왕:사람의 정기를 빨아 먹는 귀신.
주007)
비사차:비사사. 용신과 함께 광목천을 따라 서방을 수호하는 신.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기