역주 능엄경언해 제7

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제7
  • [운허]Ⅱ. 정종분(正宗分)○3. 증과분(證果分)
  • 1. 열두 종류의 중생[十二類生]이 생김
  • 1. 열두 종류의 중생○1-1. 중생이 전도된 원인 2
메뉴닫기 메뉴열기

1. 열두 종류의 중생○1-1. 중생이 전도된 원인 2


능엄경언해 권7:68ㄴ

二. 佛慈開示 二○初. 讚許
〔경문〕 爾時世尊이 讚阿難言샤 善哉善哉라 汝等이 乃能普爲大衆과 及諸末世一切衆生이 修三摩地야 求大乘者야 從於凡夫야 終大涅槃히 懸示無上正修行路호려니 汝今諦聽라 當爲汝說호리라 阿難大衆이 合掌야 刳心야 黙然受敎더니

〔경문〕 그 世尊이 阿難 기려

능엄경언해 권7:69ㄱ

샤
주001)
니샤:
이르시되.
됴타 주002)
됴타:
좋다.
됴타 너희 能히 大衆과 모 末世 一切 衆生이 三魔地 닷가 大乘 求릴 주003)
-릴:
-할, 이를.
너비 주004)
너비:
널리.
爲야 凡夫에브터 大涅般애 게 주005)
게:
마치게. -[終].
우 업슨 正 修行ㅅ 길 주006)
길:
길을. 길ㅎ[路].
머리 주007)
머리:
멀리.
뵈요려 주008)
뵈요려:
보이려. 뵈-+오/우+려.
니 주009)
네:
네가.
이제 子細히 드르라 너 爲야 닐오리라 阿難 大衆이 合掌야  뷔워 주010)
뷔워:
비워. 뷔우-.
야 주011)
야:
잠잠하여.
치샤 받더니

〔경문〕 그 때에 세존이 아난을 기려서 이르시되, “좋다. 좋다. 너희들이 능히 대중과 모든 말세의 일체 중생이 삼마지를 닦아 대승을 구하는 이를 널리 위하여 범부 주012)
범부:
지혜가 얕고 우둔한 중생.
에서부터 대열반에(=대열반을) 마치게, 위 없는 바른 수행의 길을 멀리 보이려 하니, 네가 이제 자세히 들어라. 너를 위하여 이르리라.” 아난과 대중이 합장하고, 마음을 비워 잠잠하여 가르치심을 받잡더니.

〔주해〕 刳除雜想고 虛心受敎也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 雜想 덜오 주013)
덜오:
덜고.
 虛히 야 치샤 받오니라 주014)
받오니라:
받자온 것이다. 받은 것이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 잡상 주015)
잡상:
자질구레한 생각.
을 덜고 마음을 비게 하여 가르치심을 받자온 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1997년 10월 23일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
니샤:이르시되.
주002)
됴타:좋다.
주003)
-릴:-할, 이를.
주004)
너비:널리.
주005)
게:마치게. -[終].
주006)
길:길을. 길ㅎ[路].
주007)
머리:멀리.
주008)
뵈요려:보이려. 뵈-+오/우+려.
주009)
네:네가.
주010)
뷔워:비워. 뷔우-.
주011)
야:잠잠하여.
주012)
범부:지혜가 얕고 우둔한 중생.
주013)
덜오:덜고.
주014)
받오니라:받자온 것이다. 받은 것이다.
주015)
잡상:자질구레한 생각.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기