역주 월인석보 제12

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제12
  • 석존의 화택삼거유 설법
  • 석존의 화택삼거유 설법 9
메뉴닫기 메뉴열기

석존의 화택삼거유 설법 9


[석존의 화택삼거유 설법 9]
長者ㅣ 이 큰 브리 四面에 닐어늘 주001)
닐어늘:
일어나거늘.
보고  두리여 주002)
두리여:
두려워하여. 겁내어. 「두리-」.
六道ㅅ 受苦 보시고 大悲心 주003)
대비심:
모든 중생의 괴로움을 없애려는 불·보살의 마음.
니와샤 주004)
니와샤:
일으키심을.
가비시니라 四面은 生老病死 四相 주005)
4상:
과보 4상. 생·노·병·사.
주006)
한:
많은.
受苦ㅅ 根源이라】
너교 주007)
내:
내가.
비록 能히 블 븓 門애 便安히 나고도 주008)
나고도:
나오고서도.
아 주009)
아:
아들들은.
火宅 주010)
화택:
3계가 시끄러운 것을 불타는 집에 비유한 것으로, 곧 고뇌가 가득찬 이 세계.
안해 노 주011)
노:
놀이를. 장난을. 「노」.
즐겨 아디 몯며 두

월인석보 12:23ㄴ

리디 아니야 브리 모매 다와다 주012)
다와다:
다그치어.
셟고 주013)
셟고:
섧고.
매 슬히 주014)
슬히:
싫게.
아니 너겨 주015)
:
날. 나올.
디 업도다 더라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[석존의 화택삼거유 설법 9]
장자가 이 큰 불이 4면에 일어나는 것을 보고 매우 두려워하여 【6도의 수고〈를〉 보시고 대비심을 일으키시는 것을 견주(비유하)신 것이다. 4면은 생·노·병·사 〈이〉 4상은 많은 수고의 근원이다.】 여기되,
‘내가 비록 능히 불 붙는 문에서 편안히 나오고서도 아들들은 불 붙는 안에서 장난을 즐겨 〈불 붙는 것을〉 알지 못하며 〈또한〉 겁내지도 아니하여 불이 몸에 다그쳐도 〈그 고통을〉 섧고 마음에 싫게 여기지도 아니하여 〈집에서〉 나올 생각이 없도다’라고 했다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1999년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
닐어늘:일어나거늘.
주002)
두리여:두려워하여. 겁내어. 「두리-」.
주003)
대비심:모든 중생의 괴로움을 없애려는 불·보살의 마음.
주004)
니와샤:일으키심을.
주005)
4상:과보 4상. 생·노·병·사.
주006)
한:많은.
주007)
내:내가.
주008)
나고도:나오고서도.
주009)
아:아들들은.
주010)
화택:3계가 시끄러운 것을 불타는 집에 비유한 것으로, 곧 고뇌가 가득찬 이 세계.
주011)
노:놀이를. 장난을. 「노」.
주012)
다와다:다그치어.
주013)
셟고:섧고.
주014)
슬히:싫게.
주015)
:날. 나올.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기