역주 월인석보 제12

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제12
  • 사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음
  • 사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 5
메뉴닫기 메뉴열기

사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 5


[사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 5]
주001)
뎌:
저[彼].
菩薩히 無量無邊 不可思議라 算數譬喩의 몯 미 주002)
몯 미:
미치지 못할.
배니 주003)
배니:
바[所] 이니.
부텻 智力 아니면 能히 알 리 주004)
알 리:
알 사람이.
업스리라 뇨려 주005)
뇨려:
다니려. 「니-+오/우+려」.
 저긔 보옛 주006)
보옛:
보배의.
고지 바 주007)
바:
발[足]을.
바리니 주008)
바리니:
받을 것이니. 받들 것이니. 「받-」[受·捧].
이 菩

월인석보 12:11ㄴ

薩히 첫 發意 아니라 다 德 根源을 오래 심거 주009)
심거:
심어. 「-/시므-」.
無量 百千萬億 부텨梵行 주010)
범행:
맑고 깨끗한 행실.
조히 주011)
조히:
깨끗하게.
닷가 長常 諸佛이 일라 주012)
일라:
일컬어. 말하여. 칭송하여.
讚歎샤미 외야 녜 佛慧 주013)
불혜:
부처님의 가장 수승하고 위 없는 지혜.
 닷가 큰 神通이 자 一切 法門 주014)
법문:
부처님의 교법은 중생으로 하여금 생사의 고에서 벗어나 열반에 들게 하는 문이므로 이르는 말.
 잘 아라 고다 주015)
고다:
곧아. 「곧」[直].
거츤 줄

월인석보 12:12ㄱ

업스며 주016)
:
뜻. 생각. 마음.
念이 구더 이런 菩薩이 그 나라해 주017)
나라해:
나라에.
리라 주018)
리라:
가득할 것이다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 5]
저 보살들이 한량 없고 가 없는 불가사의라 산수의 비유가 미치지 못할 바이니, 부처님의 지력〈이〉 아니면 능히 알 사람이 없으리라. 〈길을〉 다니려 할 적에 보배의(보배로운) 꽃이 발을 받들 것이니, 이 보살들이 첫 발의가 아니라 다 덕의 근원을 오랫〈동안〉 심어서 한량 없는 백천만억의 부처님께서 범행을 깨끗이 닦아 항상 모든 부처님이 칭송하여 찬탄하심이 되어 늘 불혜를 닦아 큰 신통〈력〉이 구비되어 일체 법문을 잘 알아, 곧고 허망한 줄이 없으며, 생각과 「염」이 굳어, 이런 보살이 그 나라에 가득하리라.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1999년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
뎌:저[彼].
주002)
몯 미:미치지 못할.
주003)
배니:바[所] 이니.
주004)
알 리:알 사람이.
주005)
뇨려:다니려. 「니-+오/우+려」.
주006)
보옛:보배의.
주007)
바:발[足]을.
주008)
바리니:받을 것이니. 받들 것이니. 「받-」[受·捧].
주009)
심거:심어. 「-/시므-」.
주010)
범행:맑고 깨끗한 행실.
주011)
조히:깨끗하게.
주012)
일라:일컬어. 말하여. 칭송하여.
주013)
불혜:부처님의 가장 수승하고 위 없는 지혜.
주014)
법문:부처님의 교법은 중생으로 하여금 생사의 고에서 벗어나 열반에 들게 하는 문이므로 이르는 말.
주015)
고다:곧아. 「곧」[直].
주016)
:뜻. 생각. 마음.
주017)
나라해:나라에.
주018)
리라:가득할 것이다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기