사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 1
[사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 1]
그
부톄 舍利弗려 주001) 내: 내가. 「·내」 거성은 「나」의 임자말.
니샤 주002) 내 주003) 니샤: 이르시되. 「니-+샤+(오/우)+」.
오
天人 주004) 沙門 婆羅門 等 大衆
월인석보 12:5ㄴ
中에
니르노니 주005) 나르노니: 이르니. 「-노-(〈+오/우)」는 1인칭활용.
내 녜 二萬億
부텨 無上道 爲
논 주006) 젼로 주007) 녜 주008) 너를 敎化며
너도 長夜애 나 조차
호거든 주009) 내 方便으로 너를 引導
내 法 中에 나앳니
【長夜애 조차 호다 샤 正智 디 몯호 니시니라】 舍利弗아
내 주010) 내: 내가. 나의. 「·내」 거성은 임자말. 「내」 평성은 매김말.
월인석보 12:6ㄱ
녜 너를
쳐 주011) 佛道
데 주012) 데: 뜻에. 마음에. 생각에. 「」[意].
願케 호니
네 주013) 이제 다 닛고
마 주014) 滅度 주015) 得호라
네
本願 주016) 본원: 모두 부처님이 지난 세상에 성불하려는 뜻을 낸 인위(因位)에서 세운 여러 가지 서원.
에 行던 道
각게 주017) 호려 야
聲聞 주018) 성문: 부처님 설법을 듣고 4제의 이치를 깨달아 아라한이 된 불제자.
爲야 大乘經을 니르노니
일후미 주019) 妙法蓮華ㅣ니
菩薩
치논 주020) 法이며
부텨 護월인석보 12:6ㄴ
念 주021) 호념: 모든 불·보살·천·신들이 선행을 닦는 중생에 대해 온갖 마장(魔障)을 제하고 옹호하여 깊이 생각하여 버리지 않는 것.
논
배라 주022)
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[사리불이 미래세에 화광여래가 될 것이라는 수기를 받음 1]
그때 부처님이 사리불더러 이르시되,
“내가 오늘 천인·사문·바라문 등 대중 중에 이르니 내가 옛날 2만억 부처님께 위 없는 「도」를 위하는 까닭으로 늘 너를 교화하며, 너도 긴 밤에 나를 따라 배워 왔거든 내가 방편으로 너를 인도하므로 내 「법」 중에 났으니,【장야에 따라 배우다 하심은 정지가 밝지 못함을 이르신 것이다.】
사리불아, 내가 옛적에 너를 가르쳐 불도를 뜻에(마음에) 원하게 하〈였더〉니, 네가 이제 다 잊〈어 버리〉고 이미 멸도를 얻었다고 여기므로, 네가 본원에 행하던 「도」를 생각하게 하려 하여 성문들을 위하여 대승경을 이르니, 〈그〉 이름이 묘법연화경이니, 보살〈들을〉 가르치시는 「법」이며, 부처님이 호념하시는 바이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1999년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.