왕 15사마 동생이 성곽을 나와 찾아와 초당 지을 돈을 주다[王十五司馬弟出郭相訪兼遺營草堂貲]
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
다 올· 주023) 다 올 다[他]#올ㅎ[鄕]+(처격 조사, 부사격 조사)+ㄴ(보조사). 다른 고을엔.
오직
表弟 주024) ()·미니 주025) 미니(미니) [只]#이(지정 형용사)-+-니(연결 어미). 따름이니. 중간본에는 ‘라미니’와 같이 나타난다. 이는 초간본의 ‘’가 ‘’임을 말해 주는 것이지만, 그 또한 ‘미니’의 잘못이다. ¶알 艸木 니시고(앞에 초목뿐임을 말하시고)〈법화 3:36〉. 性에 이실 미니(성에 있을 따름이니)〈원각 서:11〉.
오·며 ·가 주026) 오며 가 오[래]#가[去]-+-아(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+(대격 조사). 오며 감을. 환왕(還往).
:머다 ·야 주027) 머다 야 멀[遠, 遼(요)]-+-다(어말 어미)#[爲.]-+-야(연결 어미). 멀다 하여.
:마디 주028) 마디 말[勿, 莫]-+-디(연결 어미). 마지. 그만두지.
:말라
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 타향유표제 환왕막사요【삼촌의 아들이 사촌동생이 된다.】
【언해역】 다른 고을에는 오직 사촌동생뿐이니, 오며 가는 것을 멀다 하여 그만두지 말라.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2018년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.