역주 월인석보 제9

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제9
  • 약사여래의 12대원
  • 약사여래의 12대원 14
메뉴닫기 메뉴열기

약사여래의 12대원 14


[약사여래의 12대원 14]
○ 調御는 질드릴씨오 주001)
질드릴씨오:
길들이는 것이고. 「질드리-」.
丈夫는 남지니니 주002)
남지니니:
남자이니.
부톄 大慈 大智로 보라 주003)
보라:
보드라운. 「보드라ㅸ-」.
이든 주004)
이든:
좋은. 「읻-」.
말도 시며 알 주005)
알:
아픈. 「알-」.
고 주006)
고:
곧은.
말도 시며 雜말도 샤 道理 일티 아니케 시니 부텨를 女人調御師ㅣ시다 면 尊重티 몯시릴 주007)
몯시릴:
못하실 것이므로.
丈夫를 니르니 一切 다 들리라
○ 萬物을 敎化샤 주008)
샤:
하시되.
모디디 주009)
모디디:
모질지. 「모딜-」.
아니시며 외로 주010)
외로:
외따로.
나샤 구피디

월인석보 9:12ㄱ

아니실씨 調御丈夫ㅣ라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[약사여래의 12대원 14]
○ 조어는 길들이는 것이고, 장부는 남자이니, 부처님이 대자대지로 부드럽고 좋은 말씀도 하시며, 아프고 곧은 말씀도 하시며, 잡스런 말씀도 하시어 도리를 잃지 아니하게 하시니, 부처님을, 여자의 조어사이시라고 하면 존중하지 못하실 것이므로 장부라고 이르니, 〈이에는〉 일체가 다 포함되는 것이다.
○ 만물을 교화하시되 모질지 아니하시며, 외따로 나시어서도 굽히지 아니하시므로 조어장부이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
질드릴씨오:길들이는 것이고. 「질드리-」.
주002)
남지니니:남자이니.
주003)
보라:보드라운. 「보드라ㅸ-」.
주004)
이든:좋은. 「읻-」.
주005)
알:아픈. 「알-」.
주006)
고:곧은.
주007)
몯시릴:못하실 것이므로.
주008)
샤:하시되.
주009)
모디디:모질지. 「모딜-」.
주010)
외로:외따로.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기