[약사여래의 12대원 1]
부톄 주001) 도녀 주002) 諸國 敎化샤
【諸國 여러 나라히라 주003) 】廣嚴城 주004) 광엄성: 비사리라고도 하며 중인도에 있던 나라.
에
가샤 주005) 가샤: 가시어. 「-시-」에 ‘아/어’의 「-아」가 씌었음.
樂音樹 주006) 낙음수: 바람이 불면 가지와 잎이 움직이면서 아름다운 음악이 나와 사람들 즐겁게 하는 나무.
아래
겨샤 주007) 굴근 주008) 比丘 八千人과
주009) 잇더시니 주010) 菩薩 주011) 보살: 성불하기 위하여 수행에 힘쓰는 이의 총칭.
摩訶薩 주012) 三萬六
월인석보 9:5ㄴ
千과 國王과 大臣과 婆羅門과 居士와
【居는 살씨니 주013) 일훔난 주014) 〈마〉 즐겨 닐어 주015) 淸淨으로 제 살씨라 쳔 주016) 만히 두고 가며 사 주017) 가며 사: 가멸게(부하게) 사는. 「가며-/가멸-」.
사미라】天龍 주018) 천룡: 천룡 8부. 불법(佛法)을 지키는 신장(神將)들.
夜叉 주019) 人非人 주020) 인비인: 인간과 인간이 아닌 신이나 반신(伴神)을 이름.
等 無量 大衆이 恭敬야
圍繞 주021) 거늘 주022) 거늘: 하였거늘. 「-ㅸ-(객체높임)+아+잇거늘」.
【人非人 사과 사아닌 것과 논 마리니 八部 주023) 8부: 천룡 8부. 천·용·야차·아수라·가루라·건달바·긴나라·마후라가를 이름.
어울워 니르니라】爲
월인석보 9:6ㄱ
야 說法더시니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[약사여래의 12대원 1]
부처님이 돌아다니시며 제국을 교화하시어 【제국은 여러 나라이다.】 광엄성에 가시어 낙음수 아래 계셔 큰 비구 8천인과 한데 있으시더니, 보살 마하살 3만 6천과 국왕과 대신과 바라문과 거사와 【「거」는 사는 것이니, 이름난 〈말〉을 즐겨 이르고, 청정하게 스스로가 사는 것이다. 또 재물을 많이 두고 가멸게 사는 사람이다.】천룡 야차 인비인 등 무량 대중이 공경하여 위요하였거늘 【인비인은 사람과 사람 아닌 것을 이르는 말이니 8부를 아울러 이르는 것이다.】위하여 설법하시더니,
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1994년 8월 27일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.