역주 월인석보 제1

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제1
  • 선혜가 보광불에게 미래 성불의 수기를 받음[본생담]
  • 선혜가 보광불에게 미래 성불의 수기를 받음 3
메뉴닫기 메뉴열기

선혜가 보광불에게 미래 성불의 수기를 받음 3


[선혜가 보광불에게 미래 성불의 수기를 받음 3]
俱夷너기샤 주001)
너기샤:
생각하시되.
이 男子ㅣ 精誠이 至極 보 아니

월인석보 1:11ㄴ

앗기놋다 주002)
앗기다:
아끼다.
야 니샤 내 이 고 나리니 주003)
나리니:
올리겠으니.
願 내 生生 주004)
생생:
생생세세, 세세 생생, 몇번이든지 다시 환생하는 때.
애 그딧 가시 주005)
갓:
아내.
외아지라 주006)
외아지라:
되고 싶다.
善慧 對答샤 내 조 주007)
좋다:
깨끗하다.
뎌글 주008)
뎍:
하는 일, 행실.
닷가 주009)
다:
닦다.
일업슨 道理 求노니 죽사릿 주010)
죽사리:
죽고 사는 일.
因緣은 듣디 몯호려다【因緣은 젼니 前生앳 이릐 젼 주011)
젼:
까닭.
 因緣이라 고 그 이 因야 後生애 외요 果

월인석보 1:12ㄱ

報ㅣ라 니 果 여르미 주012)
여름:
열매.
오 報 가씨라 됴 주013)
둏다:
좋다.
주014)
:
씨.
심거든 됴 여름 여루미 前生앳 이릐 因緣으로 後生애 됴 몸 외어나 구즌 주015)
궂다:
나쁘다.
몸 외어나 호미 주016)
호미:
하는 것과.
 果ㅣ라 고 後生애외요미 前生 因緣을 가포밀 報ㅣ라 니라 夫妻 야 사로 뎌기 조티 몯야 輪廻 벗디 몯 根源일 죽사릿 因緣이라 니라 夫는 샤오오 주017)
샤웅:
남편.
妻는 가시라 輪廻 술윗 주018)
술윗:
수레바퀴.
횟돌씨 주019)
횟돌다:
휘돌다, 뺑돌다.
부텨는 煩惱 러리 주020)
러리다:
떨어 없애다.
실 죽사릿 受苦 아니 거 시니와 주021)
거시니와:
하시거니와.
녯 주022)
녜:
보통.
사

월인석보 1:12ㄴ

 煩惱 몯 러릴 이 生애셔 後生因緣을 지 주023)
지(←짓-):
지어.
사미 외락 벌에 주024)
벌에:
벌레.
 주025)
:
짐승.
이 외락 야 長常 주그락 살락야 受苦호 輪廻라 니라】
俱夷 니샤 내 願을 아니 從면 고 몯 어드리라 善慧 니샤 그러면 네 願을 從호리니 나 布施 즐겨【布施 쳔랴 주026)
천량:
재물.
펴아 내야  줄씨라】
사 들 거스디 주027)
거슬다:
거스르다, 따르지 않다.

월인석보 1:13ㄱ

아니노니 아뫼어나 와 내 머릿바기며  주028)
:
눈동자.
며 骨髓며가시며 子息이며 도라 주029)
도라:
달라.
야도【骨髓는 소개 주030)
속:
「솝」이라기도 했다.
잇 기르미라】
거튫 주031)
거티다:
거치다, 걸려서. 스치다.
 야 내 布施 논  허디 주032)
허다:
무너뜨리다.
말라 俱夷 니샤 그 말다히 주033)
말다히:
말대로.
흐리니내 겨지비라 가져 가디 어려 두 줄기 조쳐 주034)
조쳐:
마저.
맛디노니 주035)
맛디다:
맡기다.

월인석보 1:13ㄴ

부텻긔 받 生生애 내 願을 일티 아니케 고라 주036)
하고라:
하구료.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[선혜가 보광불에게 미래 성불의 수기를 받음 3]
구이가 생각하시되, ‘이 남자가 정성이 지극하매 보배를 아끼지 아니하는 도다.’ 하여 말씀하시되, “이 꽃을 드리겠으니, 원컨댄 내 세세생생에 그대의 아내가 되고 싶다.” 선혜가 대답하시되, “내가 깨끗한 행실(도)을 닦아 세상 일과 인연을 끓는 도리를 구하니, 죽살이의 인연은 듣지 못하겠도다.”【「인연」은 까닭이니, ‘전생의(에 지은) 일 때문’을 ‘인연’이라 하고, 그 일을 말미암아 후생에 되는 것을 ‘과보’이라 하나니, 「과」는 열매이오, 「보」는 갚는다는 것이다. 좋은 씨를 심으면 좋은 열매가 여는 것이, 전생의(에 지은) 일의 인연으로 후생에 좋은 몸이 되거나, 궂은 몸이 되거나 함과 같으므로 ‘과’이라 하고, 후생에 되는 것이 전생의 인연을 갚음이므로 ‘보’이라 하느니라. 부부가 되어 삶은 행실이 깨끗하지 못하여 윤회를 벗지 못하는 근원이므로 ‘생사의 인연’이라 하는 것이다. 「부」는 남편이오, 「처」는 아내이다. 「윤회」는 수레바퀴가 휘돈다는 것이니, 부처님은 번뇌를 떨어버리므로 죽살이의 수고를 아니 하시거니와, 보통 사람은 번뇌를 못 떨어버리므로, 이생에서 후생의 인연을 지어 사람이 되락 벌레 짐승이 되락 하여, 항상 죽으락 살락하여 수고함을 ‘윤회’라고 하느니라.】
구이가 이르시되, “내 원을 따르지 않으면 꽃을 얻지 못하리라.” 선혜가 이르시되, “그러면 네 소원을 따르겠으니, 〈그러나〉 나는 보시를 즐겨【「보시」는 재물을 펴내어 남주는 것이다.】
사람의 뜻을 거스르지 아니 하나니, 아무나와서 내 머리빡이며 눈동자며 골수며 아내며 자식이며 〈무엇이든〉 달라 하여도【「골수」는 뼈 속에 있는 기름이다.】
네 거치는(방해하는) 일을 할 뜻을 내어, 이 보시하는 마음을 무너뜨리지 말라.” 구이 이르시되, “그대의 말대로 하겠으니, 내가 계집이어서 가져가기 어려우므로, 두 줄기를 마저 맡기니, 부처님께 〈이 꽃을〉 바쳐, 세세생생에 내 소원을 잃지 아니하게 해 주구료.”
Ⓒ 역자 | 허웅 / 1992년 12월 5일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
너기샤:생각하시되.
주002)
앗기다:아끼다.
주003)
나리니:올리겠으니.
주004)
생생:생생세세, 세세 생생, 몇번이든지 다시 환생하는 때.
주005)
갓:아내.
주006)
외아지라:되고 싶다.
주007)
좋다:깨끗하다.
주008)
뎍:하는 일, 행실.
주009)
다:닦다.
주010)
죽사리:죽고 사는 일.
주011)
젼:까닭.
주012)
여름:열매.
주013)
둏다:좋다.
주014)
:씨.
주015)
궂다:나쁘다.
주016)
호미:하는 것과.
주017)
샤웅:남편.
주018)
술윗:수레바퀴.
주019)
횟돌다:휘돌다, 뺑돌다.
주020)
러리다:떨어 없애다.
주021)
거시니와:하시거니와.
주022)
녜:보통.
주023)
지(←짓-):지어.
주024)
벌에:벌레.
주025)
:짐승.
주026)
천량:재물.
주027)
거슬다:거스르다, 따르지 않다.
주028)
:눈동자.
주029)
도라:달라.
주030)
속:「솝」이라기도 했다.
주031)
거티다:거치다, 걸려서. 스치다.
주032)
허다:무너뜨리다.
주033)
말다히:말대로.
주034)
조쳐:마저.
주035)
맛디다:맡기다.
주036)
하고라:하구료.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기