蛟龍半缺落 猶得折黃金【言井中에 有宮人의 斷釵遺珥 有黃金蛟龍之狀者也ㅣ라】
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
蛟龍이 半만
이즌 거시 주014) 이즌거시 이지러진 것이. ‘ㄹ’변격동사 ‘이즐다(이지러지다)’에 관형사형 어미 ‘ㄴ’이 연결되고, 여기에 다시 의존명사 ‘것’이 연결된 다음, 또 다시 주격조사 ‘이’가 첨가되면서, ‘ㅅ’이 연음된 것이다.
뎻니 주015) 뎻니 떨어져 있으니. 동사 ‘디다(떨어지다)’에 보조적 연결어미 ‘어’가 연결되면서, ‘디’와 ‘어’가 통합 복모음화하여 ‘뎌’가 되고, 여기에 다시 존재를 나타내는 ‘잇니’가 연결되면서, ‘뎌’와 ‘잇’이 통합 복모음화하여 ‘뎻니’가 되었다.
오히려 것근 黃金을 어드리로다
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 교룡반결락 유득절황금【말하자면 우물 속에 궁녀의 동강난 비녀와 남겨진 귀고리가 있는데, 황금으로 된 교룡의 모양을 하고 있다.】
【직역】 교룡이 반만 이지러진 채의 상태로 떨어져 있으니, 오히려 꺾여진 황금을 얻을 만하도다.
【의역】 궁녀의 비녀가 황금으로 된 교룡의 모양을 하고 반만 이지러진 채 우물 안에 떨어져 있었으니, 그래서 오히려 꺾여진 채로의 황금은 얻어 가질 수 있게 됐구나!
Ⓒ 역자 | 송준호 / 2015년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.