Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
녜브터 주027) 녜브터 녜[舊]+브터(출격 조사, 부사격 조사). 예부터. 예전부터.
疎拙고 주028) 소졸(疎拙)고 소졸(疎拙)+-(형용사 파생 접미사)-+-고(연결 어미). 꼼꼼하지 못하고 서투르고. 찬찬하지 못하고 서두르고.
게으른
아자븨 주029) 아자븨 아자비+의(관형격 조사). 아저씨의. 작은아버지의.
네
부러 주030) 부러 일부러. ¶곧 토매 믯그러우믈 시름야 부러 워 도라오 지라(오로지 말 타는 것에 미끄러움을 걱정하여 일부러 배 띄워 돌아옴을 짓도다.)〈두시(초) 15:28ㄴ〉.
서르
携持홈 주031) 휴지(携持)홈 휴지(携持)+-(동사 파생 접미사)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미). 손에 가짐. 손을 잡음.
기들우믈 주032) 기들우믈 기들우[待]-+-우(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+을(대격 조사). 기다림을. 기다리는 것을. ¶ 가져 아로 기들우디 마 디니라(또 마음을 가져 아는 것을 기다리지 말 것이니라.)〈몽산 5ㄱ〉.
아니라 주033) 아니라 알[知]-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-ㄴ(동명사 어미)#이(지정 형용사)-+-라(어말 어미). 아는 것이다.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 구암소라숙 수여고상휴
【언해역】 예전부터 서투르고 게으른 아저씨의(아저씨가) 네가 일부러 서로 손을 잡음을 기다리는 것을 아는 것이다.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2016년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.