동생 두관이 남전으로 돌아가 신부를 맞이하니 부쳐 보인다, 2수[舍弟觀歸藍田迎新婦送示二首]
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
이 주057) 이 이[此]#[時]+의(처격 조사, 부사격 조사). 이때에. 이때.
변(번) 주058) 醉호 주059) 취(醉)호 취(醉)+-(동사 파생 접미사)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+(대격 조사). 취함을. 취하는 것을.
주060) [一]#[處]. 한데. ¶두 부톄 안시니 空中에 울워라 寶塔 라더니 四衆을 다 올이시니(두 부처가 한데 앉으시니 공중에 우러러 寶塔을 바라보시더니 四衆을 다 올리시니)〈월석 15:62ㄱ〉.
호리니 주061) 호리니 [爲]-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㄹ(동명사 어미)#이(지정 형용사)-+-니(연결 어미). 하리니. 할 것이니.
이 주062) 이 [當當]+-(형용사 파생 접미사)-+-이(부사 파생 접미사). 마땅히. 응당.
仲宣의 樓에 주063) 중선(仲宣)의 누(樓)에 중선(仲宣)+의(관형격 조사)#누(樓)+에(처격 조사, 부사격 조사). 중선의 누에. 중선의 누각에. 중선루에. 중선루(仲宣樓)는 한(漢)나라 말기의 문학가 왕찬(王粲)과 관련이 있다. 왕찬은 자가 중선(仲宣)이었는데, 일찍이 형주(荊州)로 피난와서 살았는데, 유표(劉表)에게 몸을 의탁해 있으면서 악양루(岳陽樓)에 자주 올라 고향을 그리워하는 ‘등루부(登樓賦)’를 지었는데, 그 누각을 중선루(仲宣樓)라 부르기도 한다. 여기서는 중선루(仲宣樓)로 형주(荊州)를 대신 가리킴으로써, 형주에 가고 싶은 마음과 계속하여 북쪽으로 가고 싶은 마음을 표현한 것이다. 언해의 ‘중선(中宣)의 누’는 누각의 이름으로 쓴 것이라 보기 어렵다.
이시리로다 주064) 이시리로다 이시[有]-+-ㄹ(동명사 어미)#이(지정 형용사)-+-로다(감탄 어미). 있을 것이로다. 미래 시제 선어말 어미 ‘-리-’는 ‘-ㄹ(동명사 어미)#이(지정 형용사)-’를 재구조화한 것이다. ¶城郭ㅅ 안해 매 므슷 이리 이시리오 風塵이 어느 져믄 머믈우리오(성곽 안에는 마침내 무슨 일이 있을 것인가? 풍진이 어떻게 젊은 얼굴을 머물게 할 것인가?)〈두시(초) 15:6ㄴ〉.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 차시동일취 응재중선루
【언해역】 이때 한 번 취하는 것을 한데 할 것이니, 마땅히 중선(仲宣)의 누각에 있을 것이로다.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2016년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.