Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
流霞 주036) 유하(流霞) 유하(流霞)+(대격 조사). 유하 술을.
片片히 주037) 편편(片片)히 편편(片片)+-(형용사 파생 접미사)-+-이(부사 파생 접미사). 조각조각이. 방울방울이. ‘편편(片片)히’는 조각조각을 뜻하는 것일 것이다. 술은 방울방울 떨어지는 것이므로, 여기서는 ‘방울방울’을 상정한 것이다.
화 주038) 화 호[分]-+-아(연결 어미). 나누어. ¶太倉애 조 화 주미 어려우니 토아 魯陽 戈 리다(태창의 좁쌀을 나누어 주는 것이 어려우니, 다투어 노양의 창을 버린다.)〈두시(초) 10:12ㄴ〉.
들여 주039) 들여 [摘(적, 따다)]-+듣[滴, 落]-+-이(사동 파생 접미사)-+-어(연결 어미). 떨어지게 하여. ¶가난코 賤호매 여희유미 가야 苦로왼 아노니 소리 머굼고 머므러셔 므를 들이노라(가난하고 천함에 이별함이 다시금 괴로운 줄 아니, 소리를 머금고 머물러 있어 눈물을 떨어지게 하노라.)〈두시(초) 8:32ㄱ〉. 담과 괘 허러 디며 론 거시 허러 드르며 두푼 애 어즈러이 드르며(담과 벽이 헐어 떨어지며 흙 바른 것이 헐어 떨어지며 덮은 날개 어지러이 떨어지며)〈법화 2:104ㄱ〉.
날회야 주040) 날회야 날호[徐, 緩]-+-y(중간음)-+-아(연결 어미). 천천히. 느리게. ‘날호야’ 전체가 부사로 재구조화된 것으로도 볼 수 있다. ‘날호다, 날회야’ 외에 ‘날회다, 날희다, 날호야’ 등과 같은 형태도 나타난다. 중간에 오는 ‘-y(중간음, interlude)-’가 앞 음절에도 붙을 수 있고 뒤 음절에도 붙을 수 있어 표기상의 차이가 생긴 예도 있다. 앞 음절에 붙으면 ‘날회아'가 되고, 뒤 음절에 붙으면 ‘날호야'가 된다. ‘날회야'는 어미에 다시 ‘y’에 의한 동화가 행해진 것이라 할 수 있다. ¶매 내 대 뮈유믈 믿노니 긴 예 날호야셔 錦纜 잇거가 보노라(봄바람에 내 돛대 움직임을 믿노니 긴 해에 천천히 비단 닻줄 끌려감을 보노라.)〈두시(초) 15:33ㄱ〉.
기우려
머구믈 주041) 머구믈 먹[食, 飮]-+-우(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+을(대격 조사). 먹음을. 먹는 것을.
일우노라 주042) 일우노라 일[成]-+-우(사동 파생 접미사)-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-라(어말 어미). 이루노라. ¶向來예 우희셔 소니 어즈러우니 사래 功을 일우니 이리 모 게 特出도다(근래에 강 위에서 손이 어지러우니 사흘에 공을 이루니 일이 모든 게 특출하도다.)〈두시(초) 15:36ㄱ〉.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 류하분편편 연적취서경【유하는 술이다.】
【언해역】 유하 술을 방울방울 나누어 떨어지게 하여 천천히 기울여 먹음을 이루노라.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2016년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.