Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
디 주031) 디 [用]-+-디(연결 어미). 쓰지. ¶사마다 수 니겨 날로 메 便安킈 고져 미니라(사람마다 하여금 쉽게 익혀 날로 씀에 便安케 하고자 할 따름인 것이다.)〈훈언 3ㄴ〉.
몯 주032) 몯 몯[不能]+-(동사 파생 접미사)-+-ㄹ(미래 관형사형 어미). 못할.
材質 주033) 재질(材質) 재질(材質)+(보조사). 재목과 바탕은. 나무는.
나 기루미 주034) 나 기루미 나[生]-+-아(연결 어미)#기르[長]-+-우(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+이(주격 조사). 나 기름이. 나서 기르는 것이. 나서 자라는 것이. ¶王이 太子 夫人곰 맛디샤 졋 머겨 기르라 시면 아리 아니리가(왕이 한 태자를 한 부인에게 맡기시어 젖 먹여 기르라 하시면 아들이 아닐 것입니까?)〈석상 11:33ㄴ〉.
쇽졀업시 주035) 쇽졀업시 쇽졀없[謾]-+-이(부사 파생 접미사). 속절없이. 헛되이.
婆娑호 주036) 파사(婆娑)호 파사(婆娑)+-(형용사 파생 접미사)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-ㅁ(명사형 어미)+(대격 조사). 너울너울 춤추는 것을. 나무가 무성하여 출렁이는 것을. ¶놉고 만 두 甘子ㅅ 남기여 婆娑야 院이 곳답도다(높고 고요한 두 감자나무여, 너울너울 춤추어 한 원(院)이 향기롭도다.)〈두시(초) 18: 22ㄴ~23ㄱ〉.
뵈야로 주037) 아노라 주038) 아노라 알[知]-+-(현재 시제 선어말 어미)-+-오(확실성의 양태 선어말 어미)-+-라(어말 어미). 아노라. 아는구나. 알도다. 아는도다.
Ⓒ 편찬 | 유윤겸, 유휴복, 조위, 의침 등 / 1481년(성종 12)
【한자음】 방지불재자 생장만파파
【언해역】 쓰지 못할 나무는 나서 자라는 것이, 속절없이 무성하여 출렁이는 것을 바야흐로 아는구나.
분류두공부시 제18권 〈마침〉.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2016년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.