오륜행실도 2:28ㄱ
顔袁罵賊【唐】오륜행실도 2:28ㄴ
顔杲卿瑯琊人 蔭調遷范陽忝軍 安祿山聞其名 表爲營田判官假 常山太守 祿山反 杲卿 力不能拒 與長史袁履謙 往迎之 祿山賜杲卿紫袍 杲卿途中指衣 謂履謙曰 何爲著此 履謙悟其意 謀討祿山 遂起兵 守備未完 祿山將史思明 蔡希德 引兵至城下 杲卿晝夜拒戰 糧盡矢竭 城遂陷 賊執杲卿履謙等 送洛陽 祿山數之曰 我擢爾太守 何負而反 杲卿瞋目罵曰 汝本營州牧羊羯奴 天子擢汝爲三道節度使 恩幸無比 何負於汝而反 我世爲唐臣 雖爲汝所奏 豈從汝反邪 我爲國討賊 恨不斬汝 何謂反也 臊羯오륜행실도 2:29ㄱ
狗 何不速殺我 祿山大怒 幷履謙 縳而剮之 二人比死 罵不絶口 顔氏死者 三十餘人杲卿忠義上天知 金紫光華志豈移 賴有履謙能悟意 同心報國任身危
欲討姦兇起義兵 力窮城陷竟無成 忠肝激㤠剮猶罵 靑史昭垂不朽名
오륜행실도 2:29ㄴ
즛 주018)오륜행실도 2:30ㄱ
오 네 주055)오륜행실도 2:30ㄴ
쟤 주094)고경의 충성과 의리 하늘이 알아금자(金紫)가 빛난들 뜻 어찌 바꾸랴.이겸(履謙)이 고경(杲卿)의 뜻 깨달아한 마음 나라에 보답하여 몸을 바쳤어라.
간흉을 토벌하고자 의병을 일으켰거니힘 다하였으나 성은 함락 결국 성공을 못해.충정이 열렬하여 살 깎아도 오히려 꾸짖으니청사에 밝히 드리워진 이름 썩지 않으리라.