[약사여래의 12대원 1]
석보상절 9:표지
석보상절 9:1ㄱ
부톄 주001) 도녀 주002) 諸國 敎化샤
【諸國 여러 나라히라 주003) 】 廣嚴城 주004) 광엄성: 중인도에 있는 지명. 부처님이 이곳에서 설법함.
에 가샤
樂音樹 주005) 악음수: 미풍이 닿으면 나무잎이 움직여 우아한 소리가 난다는 데서 이 이름이 옴.
아래
겨샤 주006) 굴근 주007) 比丘 주008) 八千人과
주009) 잇더시니 주010) 菩薩摩訶薩 주011) 보살마하살: 많은 보살 중 10위 이상의 보살.
三萬六千과
【摩訶薩 굴근 菩薩이시다 논 주012) 논: 하는, 「-는」에 「-오/우-」가 들어감.
마리라】 國王과 大臣과
婆羅門 주013) 석보상절 9:1ㄴ
과 居士와
【居는 살씨니 居士 쳔 주014) 만히 두고 가며 주015) 가며: 부유하게 「부하다」는 「가멸다」(가며다).
사 사미라】 天 龍 夜叉 주016) 천룡 야차: 불법을 수호하는 신장(神將)들로, 천·룡·야차를 말함.
人 非人 等 無量 大衆이 恭敬야 圍繞
주017) -: 하였-(--ㅸ-아잇-). 「-ㅸ←-」 「-ㅸ-」는 「위요-」의 객체인 부처님을 높이는 안맺음씨끝. 「-아잇-」은 「-았-」.
거늘
【人 非人 사과 사 아닌 것과 논 마리니 八部 주018) 팔부: 팔부중. 이는 불법을 수호하는 여덟 신장.
를 어울워 주019) 니르니라 주020) 】 위야 說法더시니
Ⓒ 필자 | 수양대군(조선) / 1447년(세종 29)
[약사여래의 12대원 1]
부처님이 돌아다니어(다니면서) 여러 나라를 교화하시어 【「제국」은 여러 나라이다】 광엄성에 가시어서 악음수 아래 계셔 큰 비구 팔천인과 함께 계시더니(계시었는데) 보살마하살 삼만 육천과 【「마하살」은 큰 보살이시라 하는 말이다】 국왕과 대신과 바라문과 거사와 【「거」는 사는 것이니 「거사」는 재물을 많이 두고 부유하게 사는 사람이다】 천룡 야차 인비인 등 많은(무량) 대중이 공경하여 〈부처님을〉 둘러 쌓아 있거늘 【「인비인」은 사람과 사람 아닌 것과 하는 말이니, 팔부를 어울러 이른다】 〈이들을〉 위하여 설법을 하시었는데,
Ⓒ 역자 | 김석득 / 1991년 10월 9일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.