猪矣瘴病乙治療爲乎矣或以蘿蔔댄무믿 或以葉댄무닙乙與而食之爲乎矣萬一不食爲在如中救之爲難爲臥乎事
Ⓒ 구결 | 중종 명찬 / 1541년(중종 36) 11월 일
우마양저염역병치료방:15ㄱ
도티 서 뎐염얏거
고툐 주002) 고툐: 고티[治療]-+-오(연결 어미). 고치되. ‘-오/우-’를 확실성의 양태를 나타내는 독립된 선어말 어미의 하나로 보는 견해도 있다.
댄무[] 주003) 댄무: 대[大]+ㅅ(사이시옷)+무(무). 큰무. ‘무’의 중세어형은 ‘무’였다. 반치음 ‘ㅿ’의 소실로 ‘무’와 같은 형태가 되었다. 지금은 ‘무’로 쓴다.
미티어나 주004) 미티어나: 밑[底]+이(지정 형용사)-+-거나(연결 어미). 밑이거나, ‘밑’은 무의 아랫부분을 말한다.
닙피어나 주005) 니피어나: 닢[葉]+이(지정 형용사)+거나(연결 어미). 잎이거나.
주어 머기라 이 거 도티 즐겨 먹니라
제 이 주006) 제 이: 제(자기의)#성(性)+이(주격 조사). 자기의 성질이.
서니 주007) 덥단 주008) 덥단: 덥[溫]-+-달[열]-+-ㄴ(관형사형 어미). 더운 열나는. 덥게 열나는. 염병 앓는.
도 주009) 고티며
그 주010) 두로 주011) 힐훠 주012) 힐훠: 힐후-+-어(연결 어미). 추슬러. 막힌 데를 뚫어. ‘힐후다’는 ‘싸우다, 공격하다, 극복하다’의 의미를 가졌던 것으로 생각된다. 여기서는 ‘추스려’와 같이 해석한다.
훤츨케 주013) 훤츨케: 훤츨-+-게(연결 어미). 넓고 시원하게. 환하게.
니
다가 주014) 도티 먹디 몯면 주015) 도티 먹디 몯면: 돝이 먹지 못하면. 돼지가 먹지 못하면.
구티 몯니라 주016) 구티 몯니라: 구(救)-+-디(연결 어미)# 몯[不能]-+(시제 선어말 어미)+니라(평서 종결형 어미). 구하지 못하느니라. 구하지 못하게 된다.
Ⓒ 언해 | 중종 명찬 / 1541년(중종 36) 11월 일
돼지들 사이에 전염병이 퍼졌거든 고치되 대무 밑이나 잎이나 주어 먹이라. 이것은 돼지가 즐겨 먹느니라. 그 성질이 서늘하니 열병을 앓는 돼지를 고치며, 또 그 창자를 두루 추스려 시원하게 하나니, 만일 돼지가 먹지 못하면 구할 수 없느니라.
Ⓒ 역자 | 임홍빈 / 2009년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.