여씨향약언해:9ㄴ
此外亦伊 候問起居臥【○往問安否】 質疑白事臥【○有疑當問有事當禀】 及赴請召隱【○被召而進】 皆爲燕見伊羅여씨향약언해:10ㄱ
深衣涼衫皆可尊長令免卽去之【今代團領直領通著】여씨향약언해:10ㄴ
服爲羅亦伊 : 예(에).
臥 : 와.
隱 : 은/는.
伊羅 : 이라.
爲古 : 하고.
乎代 : 호되(하되).
羅隱 : 란.
奴 : 로/으로.
爲羅 : 하라.
厓 : 에.
伊 : 이.
爲也 : 하야.
여씨향약언해:17ㄴ
이외예 주001)여씨향약언해:18ㄱ
녀나 주027)여씨향약언해:20ㄱ
설와 지예 함 가지고 가 답례호 저의 니버 와 뵈던 옷티 고 녀나 시졀엔 뎨 브려 내 일홈 슨 명함 가지고 차 가 답례라 믈읫 나와 사은 설와 지예 가 보며 나갈 제 하딕며 도라와 보며 깃븐 일 잇거든 하례며 샤례호매 서 니라【함으란 우와 티 호 오란 딕이나 털이나 니브라】 믈읫 존 사과 읫 사이 일 업시셔 져믄 사의 집의 가 닙고젼 오 니브라【딕령이나 털이나여씨향약언해:20ㄴ
모로 니브라】 믈읫 존 사과 샤을 뵈요 문 밧 브려 밧셔 기들오고 유무 드리라【믈읫 사을 가 뵈요 반시 쥬이 밥 먹거나 아니 먹거나 홈과 다 손이 왯거나 아니 왯거나 홈과 다 아모란 이 거나 아니거나 호 무러 무 주 아라 함 드리고 무티 아니거든 져기 기들워 믈러가라】「존경각본」 | 「화산문고본」 |
시졀런(18ㄱ) | 시졀엔(20ㄱ) |
(18ㄱ) | 읫(20ㄱ), (20ㄴ) |
여씨향약언해:20ㄱ
사의 뵈요 바도 답례 말오【설와 지예 함 초와 뎨 브려 답례호 제 와 뵈던 옷티 라】 사은 설와 지예 함 가지고 가 답례호 저의 니버 와 뵈던 옷티 고 녀나 시졀엔 뎨 브려 내 일홈 슨 명함 가지고 차 가 답례라 믈읫 나와 사은 설와 지예 가 보며 나갈 제 하딕며 도라와 보며 깃븐 일 잇거든 하례며 샤례호매 서 니라【함으란 우와 티 호 오란 딕이나 털이나 니브라】 믈읫 존여씨향약언해:20ㄴ
사과 읫 사이 일 업시셔 져믄 사의 집의 가 닙고젼 오 니브라【딕령이나 털이나 모로 니브라】 믈읫 존 사과 샤[사]을 뵈요 문 밧 브려 밧셔 기들오고 유무 드리라【믈읫 사을 가 뵈요 반시 쥬이 밥 먹거나 아니 먹거나 홈과 다 손이 왯거나 아니 왯거나 홈과 다 아모란 이 거나 아니거나 호 무러 무 주 이[아]라 함 드리고 무티 아니거든 져기 기들워 믈러가라】「존경각본」 | 「일석본」 |
시졀런(18ㄱ) | 시졀엔(20ㄱ) |
(18ㄱ) | 읫(20ㄴ), (20ㄴ) |